Portugais du Brésil (Le) : une langue métisse d'expression brésilienne
Tiré de "Gragoatá",n°11, 2001, pp.61-79.
"Le Brésil, pays qui est un mélange de peuples et de cultures, est un bon exemple d'espace multiculturel. Cela nous mène à interroger le sens du terme «brésilien» et de la notion «culture brésilienne» pour pouvoir ainsi appréhender l'usage que nous faisons de notre propre langue, expression de communication collective et individuelle. C'est ainsi que nous avons entrepris une vaste recherche bibliographique et avons mis l'accent sur le «fait pédagogique total». Le matériel empirique obtenu par le biais de l'observation directe a été soigneusement examiné. Les recherches réalisées par des spécialistes de différents domaines ont aussi été indispensables dans la stratégie mise en œuvre. Leur analyse a fourni des informations complémentaires, permettant la réalisation d'un travail qui a débouché sur l'adaptation de l'enseignement d'une langue étrangère, nourrie par des enjeux socioculturels, à notre réalité socioculturelle et historique. Nous allons néanmoins nous limiter ici à vous faire part de nos réflexions issues de cette recherche-action, en vue d'une re-définition de notre langue-culture. Et pour ce faire, il nous semble indispensable d'ébaucher initialement quelques considérations historico-théoriques qui placent le Brésil et le Brésilien dans leur contexte passé et présent pour, ensuite, essayer de placer notre langue-culture dans le contexte brésilien".