Prononciation des langues européennes (La)
Maes (P.) (Princip.) ; Hagège (C.) (Préf.)
Centre de formation et de perfectionnement des journalistes
1993
344 p.
2-85900-085-2
DID.62.MAE
Dans certains pays comme l'Espagne où la prononciation est plus importante que l'orthographe, on n'hésite pas, s'il le faut, à oser écrire "de Gol" pour être sûr de ne pas prononcer "dé Ga-ou-lié" le nom du général De Gaulle! Que peuvent donc penserles étrangers dont les noms sont déformés par des français qui n'ont pas consenti à l'effort, pourtant minime, de se renseigner sur leur prononciation exacte? Sans compter ceux qui se trouvent, par exemple, devant un journaliste de l'audiovisuel qui qualifie leur nom d'imprononçable?
Dans cet ouvrage, l'auteur a inventorié la totalité des langues européennes, de l'albanais au wallon en passant par le lituanien et le serbo-croate, y compris, lorsqu'il s'agit de l'anglais, de l'espagnol ou du portugais, de leurs variations extra-européennes, de l'Australie au Brésil. son "dictionnaire" comporte 9000 noms propres classés par pays. Cet ouvrage est destiné en priorité aux journalistes de l'audiovisuel et aux enseignants.
- Annexes
- Bibliographie
N° | Cote / Code barre | Localisation | Commentaire | |
---|---|---|---|---|
1 | [disponible] |