Intercompréhension entre langues apparentées (L')
"Lire les journaux italiens, espagnols ou portugais, sans parler ces langues ? Comprendre les indications
que vous donne un Espagnol à Madrid, renseigner un Italien à Paris, chacun parlant sa propre langue ?
C'est possible avec l'intercompréhension entre langues apparentées.
Dans cette méthode d'apprentissage des langues, l'effort de communication se concentre sur des compétences
de réception de la langue étrangère (lire, écouter) et met entre parenthèses les compétences
de production d'une langue étrangère (parler, écrire).
En somme, on pourrait ainsi résumer l'intercompréhension entre langues : « Je comprends la langue des
autres, sans être en mesure de la parler. C'est pourquoi, quand j'échange avec eux, je leur parle ma
langue et je comprends la leur. »"