Cote : DID.15.BER
- Modalités des transferts du savoir, B. Turpin (p.19)
- Etudes des stratégies langagières et du contexte culturel dans une situation interactionnelle identique à Jakarta et à Paris, I. Boyer (p.45)
- Des langues des élèves à la langue de scolarisation : quelques propositions pour l'enseignement / apprentissage du français dans un contexte plurilingue et variationniste, M.-M. Bertucci (p.73)
- Former les enseignants à une approche réflexive des plurilinguismes sociaux, M. Molinié (p.99)
- Usages du détour par le créole haïtien pour l'enseignement du français, D. Fattier (p.125)
- Statut du français et didactique de la production écrite en Tunisie. Point de vue de formateurs, C. Corblin, J. David (p.163)
- Du bilinguisme à l'école de Madagascar : historique, état des lieux, perspectives, D. Delas, N. Martin-Granel (p.187)
- Modalités des transferts du savoir, B. Turpin (p.19)
- Etudes des stratégies langagières et du contexte culturel dans une situation interactionnelle identique à Jakarta et à Paris, I. Boyer (p.45)
- Des langues des élèves à la langue de scolarisation : quelques propositions pour l'enseignement / apprentissage du français dans un contexte plurilingue et variationniste, M.-M. Bertucci (p.73)
- Former les enseignants à une approche réflexive des ...
multilinguisme ; langue de scolarisation ; éducation interculturelle ; acquisition de connaissances