En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation d'un simple cookie d'identification. Aucune autre exploitation n'est faite de ce cookie. OK
0

Traduction juridique (La)

Sélection
Revue

Monjean-Decaudin (S.) (Coord.)

Etudes de linguistique appliquée

09/2016

122 p.

0071-190 X

LAN.71.ELA

technique de la traduction ; droit ; justice ; étude linguistique ; langue de spécialités

- Avant-propos, J. Pruvost (p.263)
- Présentation, S. Monjean-Decaudin (p.277)
- L'article 3 de la directive 2010/64/UE : la traduction écrite en matière pénale devient un droit à part entière, J. Brannan (p.281)
- Traduction et interprétation dans le cadre du renvoi préjudiciel européen M. Roccati (p.297)
- Difficultés de traduction de la terminologie juridique pénale du français vers le BCMS (standard serbe), A. Stefanovic (p.309)
- L'expérience d'un juriste (processualiste) comparatiste, C. Hervás Hermida (p.319)
- Pour une nouvelle branche de droit ? La traduction juridique, du droit au langage, D. Irimia (p.329)
- Langue des signes et administration de la justice : le cas des Seychelles, M. Gendrot (p.343)
- Un code : un dictionnaire ? Une interprétation ? S. Monjean-Decaudin (p.355)
[...]


Exemplaires

Nbre d'exemplaires : 1
Cote / Code barre Localisation Commentaire
1 [disponible]
Sélection