Traduction juridique (La)
Monjean-Decaudin (S.) (Coord.)
Etudes de linguistique appliquée
09/2016
122 p.
0071-190 X
LAN.71.ELA
technique de la traduction ; droit ; justice ; étude linguistique ; langue de spécialités
- Avant-propos, J. Pruvost (p.263)
- Présentation, S. Monjean-Decaudin (p.277)
- L'article 3 de la directive 2010/64/UE : la traduction écrite en matière pénale devient un droit à part entière, J. Brannan (p.281)
- Traduction et interprétation dans le cadre du renvoi préjudiciel européen M. Roccati (p.297)
- Difficultés de traduction de la terminologie juridique pénale du français vers le BCMS (standard serbe), A. Stefanovic (p.309)
- L'expérience d'un juriste (processualiste) comparatiste, C. Hervás Hermida (p.319)
- Pour une nouvelle branche de droit ? La traduction juridique, du droit au langage, D. Irimia (p.329)
- Langue des signes et administration de la justice : le cas des Seychelles, M. Gendrot (p.343)
- Un code : un dictionnaire ? Une interprétation ? S. Monjean-Decaudin (p.355)
[...]
| N° | Cote / Code barre | Localisation | Commentaire | |
|---|---|---|---|---|
| 1 | [disponible] |