En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation d'un simple cookie d'identification. Aucune autre exploitation n'est faite de ce cookie. OK

Documents Yun-Roger (S.) 1 résultats

Filtrer
Sélectionner : Tous / Aucun
Q

Soyoung Yun-Roger


Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

Cote : DID.72.IMP

L'ouvrage contient une sélection de communications présentées au cours des Journées d'études « Implicites - stéréotypes - imaginaires. La composante culturelle en langue étrangère », organisées par l'Equipe de recherche PLIDAM (INALCO), à Paris, les 11 et 12 juin 2009.

- De l'inobservable à l'observable (Avant-propos), T. Szende (p.1)
- L'évaluation des compétences culturelles et interculturelles à travers le débat des institutions européénnes, G. Zarate (p.7)
- De la réalité à l'imaginaire ou comment enseigner la culture yorùbá à travers un roman de D.O. Fágúnwà , G. Alao (p.19)
- Représentations sociales et représentations de l'étranger dans un cours de traduction arabe-français, H. Medhat-Lecocq (p.37)
- La compétence culturelle en ourdou : aperçu d'une dramatique de K. A. Rizvi, A. Desoulieres (p.47)
- Teaching culture in portuguese and yoruba foreign language classes, F. Ayoh'Omidire (p.57)
- Apprentissage des expressions idiomatiques : d'un défigement à l'autre. Le cas de l'arabe égyptien, F. Hobeika-Chakroun (p.67)
- La traduction en tant que paradigme du dialogue interculturel : le cas franco-macédonien, I. Babamova (p.79)
- L'appellatif neny (« maman ») en dialecte betsileo de Madagascar : Quels enseignements culturels ?, L. Ouvrard (p.87)
- Dimensions culturelles dans l'enseignement du FLE en Finlande, M. Buchart (p.97)
- Des théories pragmatiques aux spécificités culturelles entre le français et le slovène, M. Schlamberger Brezar (p.105)
- On Teaching and Learning Culture in Japan : the Case of English, M. Szirmai (p.115)
- Formation des enseignants de français au Niger : quelles compétences culturelles et professionnelles ?, M. Nassirou Mamane (p.123)
- Formes mnémotechniques ou culture peu explorée dans la didactique des langues, J. Sevilla Muñoz, M. García, Y. B. Martinez (p.133)
- De l'identique au grand écart culturel. Les expressions liées à l'eau en turc et en français, C. Berk-Bozdemir (p.143)
- Les proverbes dans les cours de fle pour étudiants universitaires, J. Sevilla Muñoz, M. García Yelo, B. Martínez (p.151)
- Langue et implicites culturels : les termes d'adresse en coréen, S. Yun-Roger (p.159)
- Implicites et échelles de valeurs dans un manuel de japonais langue étrangère, S. Yamamoto (p.171)
- Les dictionnaires bilingues français-chinois : écarts, équivalences et apprentissage de la culture, X. Wang (p.183)
- Une catégorie-charnière entre lexique et culture : exploitation lexicographique - mise à profit didactique, T. Szende (p.195)
L'ouvrage contient une sélection de communications présentées au cours des Journées d'études « Implicites - stéréotypes - imaginaires. La composante culturelle en langue étrangère », organisées par l'Equipe de recherche PLIDAM (INALCO), à Paris, les 11 et 12 juin 2009.

- De l'inobservable à l'observable (Avant-propos), T. Szende (p.1)
- L'évaluation des compétences culturelles et interculturelles à travers le débat des institutions européénnes, ...

éducation interculturelle ; enseignement des langues et cultures d'origine ; didactique des langues ; représentation mentale

Sélection Partager

Filtrer

Référence

Dossiers