En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation d'un simple cookie d'identification. Aucune autre exploitation n'est faite de ce cookie. OK

Documents Medhat-Lecocq (H.) 3 résultats

Filtrer
Sélectionner : Tous / Aucun
Q

Héba Medhat-Lecocq


Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

Cote : DID.72.IMP

L'ouvrage contient une sélection de communications présentées au cours des Journées d'études « Implicites - stéréotypes - imaginaires. La composante culturelle en langue étrangère », organisées par l'Equipe de recherche PLIDAM (INALCO), à Paris, les 11 et 12 juin 2009.

- De l'inobservable à l'observable (Avant-propos), T. Szende (p.1)
- L'évaluation des compétences culturelles et interculturelles à travers le débat des institutions européénnes, G. Zarate (p.7)
- De la réalité à l'imaginaire ou comment enseigner la culture yorùbá à travers un roman de D.O. Fágúnwà , G. Alao (p.19)
- Représentations sociales et représentations de l'étranger dans un cours de traduction arabe-français, H. Medhat-Lecocq (p.37)
- La compétence culturelle en ourdou : aperçu d'une dramatique de K. A. Rizvi, A. Desoulieres (p.47)
- Teaching culture in portuguese and yoruba foreign language classes, F. Ayoh'Omidire (p.57)
- Apprentissage des expressions idiomatiques : d'un défigement à l'autre. Le cas de l'arabe égyptien, F. Hobeika-Chakroun (p.67)
- La traduction en tant que paradigme du dialogue interculturel : le cas franco-macédonien, I. Babamova (p.79)
- L'appellatif neny (« maman ») en dialecte betsileo de Madagascar : Quels enseignements culturels ?, L. Ouvrard (p.87)
- Dimensions culturelles dans l'enseignement du FLE en Finlande, M. Buchart (p.97)
- Des théories pragmatiques aux spécificités culturelles entre le français et le slovène, M. Schlamberger Brezar (p.105)
- On Teaching and Learning Culture in Japan : the Case of English, M. Szirmai (p.115)
- Formation des enseignants de français au Niger : quelles compétences culturelles et professionnelles ?, M. Nassirou Mamane (p.123)
- Formes mnémotechniques ou culture peu explorée dans la didactique des langues, J. Sevilla Muñoz, M. García, Y. B. Martinez (p.133)
- De l'identique au grand écart culturel. Les expressions liées à l'eau en turc et en français, C. Berk-Bozdemir (p.143)
- Les proverbes dans les cours de fle pour étudiants universitaires, J. Sevilla Muñoz, M. García Yelo, B. Martínez (p.151)
- Langue et implicites culturels : les termes d'adresse en coréen, S. Yun-Roger (p.159)
- Implicites et échelles de valeurs dans un manuel de japonais langue étrangère, S. Yamamoto (p.171)
- Les dictionnaires bilingues français-chinois : écarts, équivalences et apprentissage de la culture, X. Wang (p.183)
- Une catégorie-charnière entre lexique et culture : exploitation lexicographique - mise à profit didactique, T. Szende (p.195)
L'ouvrage contient une sélection de communications présentées au cours des Journées d'études « Implicites - stéréotypes - imaginaires. La composante culturelle en langue étrangère », organisées par l'Equipe de recherche PLIDAM (INALCO), à Paris, les 11 et 12 juin 2009.

- De l'inobservable à l'observable (Avant-propos), T. Szende (p.1)
- L'évaluation des compétences culturelles et interculturelles à travers le débat des institutions européénnes, ...

éducation interculturelle ; enseignement des langues et cultures d'origine ; didactique des langues ; représentation mentale

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

Cote : DID.54.BEL

Une sélection de contributions présentées en 2008 et 2010, au cours de 2 journées d'études organisées à Paris et portant sur les écritures. Celles-ci font partie intégrante de la culture et de la mémoire des peuples, et façonnent leur identité. Les auteurs proposent une étude historique des écritures, de l'enseignement des langues et des politiques linguistiques dans différents pays. [Résumé Electre]

politique linguistique ; didactique des langues ; écriture

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

Cote : LAN.71.MED

Ce volume accueille le texte des communications des journées d'études [...] qui avait pour objectif d'interroger la place de la traduction dans l'apprentissage des langues étrangères. Les liens entre didactique et traduction peuvent être abordés de différentes manières, selon que l'on envisage la traduction pédagogique ou la traduction professionnelle. [...] [Résumé éditeur]

étude linguistique ; technique de la traduction ; apprentissage d'une langue seconde

Sélection Partager

Filtrer

Référence

Dossiers