Traduction aujourd'hui (La)
Lederer (M.) (Princip.)
1994
223 p.
2-01-155000-9
LAN.71.LED
technique de la traduction ; pédagogie ; méthodologie ; compréhension ; langue
- Avant-Propos
Cet ouvrage décrit le triple processus de la traduction : compréhension - déverbalisation - réexpression du sens. Dans le processus de la traduction, les langues sont, en effet, des véhicules du sens; elles ne sont donc pas l'objet à traduire. L'examen du texte traduit révèle certes l'existence de quelques correspondances de mots mais il est essentiellement constitué d'équivalences de discours. On y trouve également la différence entre la traduction dans l'institution pédagogique et la traduction professionnelle, la traduction en langue étrangère et la traduction automatique par rapport à la traduction humaine.
- Bibliographie
N° | Cote / Code barre | Localisation | Commentaire | |
---|---|---|---|---|
1 | [disponible] | |||
3 | [disponible] |