- n° 42
Cote : PER.ENS.25 - réserve
[…]
- Apprendre les langues au XVIe siècle : Le Vocabulaire de trois langues, c'est assavoir latine, italienne et francoyse, N. Minerva (p.11)
- Les Reglas Gramaticales para aprender la Lengua Española y Francesa de Antonio del Corro, J. Suso López (p.29)
- Théorie et pratique du multilinguisme au XVIIe siècle : à propos de Juan Ángel de Sumarán, interprète, professeur et auteur d'ouvrages pour l'enseignement des langues vivantes, J.-F. García Bascuñana (p.49)
- Esclaircissement sur deux maîtres plurilingues du XVIIe siècle à Leyde, S. Szoc (p.65)
- Juan Antonio González Cañaveras y la enseñanza de lenguas en el siglo XVIII, E. Fernández Fraile (p.87)
- La polyvalence linguistique des auteurs de manuels de FLE en Espagne au XIXe siècle, M.-E. de la Viña Molleda (p.109)
- L'enseignement/apprentissage multilingue dans le contexte culturel européen de la première moitié du XIXe siècle : à propos de la « Grammaire polyglotte » de Simon Jost (1840), M.-I. Rius Dalmau (p.127)
- Etude comparative des langues française et espagnole dans le livre bilingue de Paul Dupuy : Abrégé élémentaire des différences les plus remarquables entre la France et l'Espagne (1829), D. Fischer Hubert (p.149)
- Fuentes de la Grammatica Hespanhola para uso dos Portugueses de Nicolau Peixoto (1848), S. Duarte (p.165)
- Los inicios de la enseñanza-aprendizaje del portugués en España : breves consideraciones sobre el Primero y segundo curso de portugués (Madrid 1876) de Francisco de Paula Hidalgo, R. Ponce de León Romeo (p.185)
- Les langues entre elles ou les manuels d'enseignement des langues au Portugal au cours de la 2e moitié du XIXe siècle, A.-C. Santos (p.197)
- Giuseppe Sessa et sa Dottrina popolare in quattro lingue (1891) ou… réussirai-je à écrire une lettre commerciale avec cet ouvrage ? M.-F. Merger (p.215)
- La enseñanza de idiomas en España en la frontera de los años 30 : las ilusiones perdidas, F.- J. Morales Gil (p.231)
[…]
[…]
- Apprendre les langues au XVIe siècle : Le Vocabulaire de trois langues, c'est assavoir latine, italienne et francoyse, N. Minerva (p.11)
- Les Reglas Gramaticales para aprender la Lengua Española y Francesa de Antonio del Corro, J. Suso López (p.29)
- Théorie et pratique du multilinguisme au XVIIe siècle : à propos de Juan Ángel de Sumarán, interprète, professeur et auteur d'ouvrages pour l'enseignement des langues vivantes, J.-F. García ...
enseignement du français langue étrangère ; didactique des langues ; multilinguisme ; enseignement bilingue ; étude historique ; époque moderne (16-18e siècle) ; 19e siècle ; 20e siècle