En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation d'un simple cookie d'identification. Aucune autre exploitation n'est faite de ce cookie. OK

Documents Vencatesan (V.) 3 résultats

Filtrer
Sélectionner : Tous / Aucun
Q

Vidya Vencatesan ; Dr Vidya Vencatesan


Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

- n° 1
Cote : PER.ENS.19.IND - réserve

Synergies Inde n°1, année 2006 : Revue de didactologie des langues-cultures
- Préface de Dominique Girard, Ambassadeur de France en Inde
Dédicace de Jacques Cortès
- Présentation de Vidya Vencatesan
I. Culture, Art et Société
- La culture française et sa langue de Samuel Berthet
- Portraits de femmes francophones indiennes de Vidya Vencatesan
- Pour en finir avec la culture épique ? La réécriture du Mahâbharâta par Shashi Tharaoor dans « the great indian novel » de Claudine Le Blanc
- Hanuman.com de Didier Coste
- Le Cinéma indien en France de Geneviève Joublin
- Discours indien contre la ville. Culturalisme hindou et conceptions occidentales
Odette Louiset
- Parcours du devenir-femme dans la culture bengalie musulmane de Raffaella Cucciniello
- Culture, comparatisme et enseignement-apprentissage des langues-cultures étrangères de Jacques Cortès.
II. Recherches en littérature
- Cubisme et littérature : une étude de calligrammes de Guillaume Apollinaire de Dhir Sarangi
- Les Mille et une fables de La Fontaine ou le Baron Félix Feuillet de Conches au pays du Mogol de Christiane Sinnig-Haas
miniatures indiennes des fables
- Les Fables de La Fontaine aux Indes. Imam Bakhsh Lahori et l'Ecole artistique de Lahore de Jean-Marie Lafont
- Le Mont Analogue de René Daumal ; le Conte du Graal et le Mahâbharâta : Trois itinéraires de l'absolu de Mangala Sirdeshpande
- Littérature mauricienne de langue française et diaspora indienne de Vicram Ramharai
- Fantasmes d'une terre matricielle : la représentation de l'Inde dans les romans francophones de « l'engagisme » aux Antilles et dans l'Océan Indien de Valérie de Magdelaine-Andrianjafitrimo
Nouvelle : La Mémoire d'une nuit de K. Madavane
Nouvelle : La Déesse - Texte de Prabhat Kumar Mukhopadhyay (1873-1932)
Traduction par Philippe Benoît
III. Travaux de recherche en Histoire
- Les Compagnies des Indes au XVIII°siècle de Philippe Haudrère
- La découverte intellectuelle de l'Inde au XIX°siècle de Philippe Benoît
- La présence française en Inde avant Dupleix, en particulier au XVII°siècle de Dnyaneshwari Talpade
- Pour ne rien conclure, Au-delà des Lumières d'Edgar Morin
Annexes
- Entretien de Vidya Vencatesan avec le Vice-Chancelier, Dr. Vijay Khole
de l'Université de Mumbai à l'occasion du lancement du programme d'études françaises (French Studies) à l'Université
- Présentation du GERFLINT et du réseau international de ses revues scientifiques par la rédaction
- Profils des auteurs de ce numéropar la rédaction
- Analyse d'un ouvrage de Yannick Marec
Nouveautés




Synergies Inde n°1, année 2006 : Revue de didactologie des langues-cultures
- Préface de Dominique Girard, Ambassadeur de France en Inde
Dédicace de Jacques Cortès
- Présentation de Vidya Vencatesan
I. Culture, Art et Société
- La culture française et sa langue de Samuel Berthet
- Portraits de femmes francophones indiennes de Vidya Vencatesan
- Pour en finir avec la culture épique ? La réécriture du Mahâbharâta par Shashi Tharaoor dans « the ...

langue française ; sciences du langage ; Inde

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

- n° 2
Cote : PER.ENS.19.IND - réserve

Message (en français et en anglais) de son Excellence, M. Ranjan Mathai, Ambassadeur de l'Inde en France (p.11)
Dédicace au Professeur Jean Dufournet, J.Cortès, Président du GERFLINT (p.13)
Editorial, Dr. V. Vencatesan (p.15)
I. Médiévistes (p.17)
- Rutebeuf chantre de la croisade ? Disputaison du croisé et du décroisé, L. Harf (p.19)
- Réalité et imaginaire dans l'Alexandre de Strasbourg, D. Buschinger (p.29)
- Marie et le miracle de Théophile : le droit et le pouvoir, B. Ribémont (p.43)
- L'activité littéraire au temps des ducs de Bourgogne : les mises en prose sous le mécénat de Philippe le Bon, A. Petit (p.59)
- La place des arts de langage dans les encyclopédies médiévales et les goûts littéraires de leurs auteurs : Isidore de Séville et Brunet Lati, L. Evdokimova (p.67)
- Un poème de combat : « le Ditié de Jehanne d'Arc » de Christine de Pizan, L. Dulac (p.81)
- D'autres genres de vilains : Jean Bodel, le roman et la Ville, F. Gingras (p.97)
- L'effet de miroir dans « Le Chevalier au Lion » de Chrétien de Troyes, F. Pomel (p.115)
- Merlin, sa suite et la merveille, F. Dubost (p.129)
- Une écriture de la légitimation : les généalogies dans l'histoire des Ducs de Normandie de Benoît de Sainte Maure, F. Laurent (p.151)
II. Indianistes (p.165)
- Krittibas ou comment populariser le Ramayana au Bengale, P. Benoit (p.167)
- Histoires de dieux et déesses de la littérature médiévale du Bengale, F. Bhattacharya (p.185)
- Introduction aux temples en terres cuites du Bengale occidental (XVI° - XIX° siècles), R. Cuccinielo (p.195)
- Lorsque le roi se fait poète, Mohamed Quli Qutub Shah, M. Gricourt (p.205)
- Le prince devenu esclave, l'histoire de Harischandra dans le Ramayana bengali, T. d'Hubert (p.217)
- Le trope communicationnel du langage dramatique - le monologue dans le Mahabharata des femmes de K. Madavane, A.-D. Plisonneau (p.231)
- Les trésors de l'Art Gupta au Grand Palais, G. Joublin (p.253)
III. Comparatistes (p.261)
- Femmes épiques : le mythe, les pleurs et le droit ; perspectives sur la fonction des personnages féminins dans l'épopée guerrière archaïque (IIiade, Mahâbhârata), C. Leblanc (p.263)
- Le compagnonnage guerrier dans le cycle de Guillaume d'Orange et l'Iramavataram de Kamban, V. Vencatesan (p.273)
- Itinéraires interprétatifs dans le Nom de la Rose, J.-M. Cortès (p.289)
- Rabelais, penseur et pédagogue : une perspective Indienne, M. Sirdeshpande (p.307)
- Introduction au contexte historique pour l'étude des « relations » entre la France et l'Inde au Moyen Age, S. Berthet (p.321)
- L'horizon indien de trois poètes français, P. Laude (p.329)
IV. Francophonie (p.343)
- Identité et Décentration, contribution philosophique à la didactique des langues, P. Koest (p.345)
- Langues, corps et histoire, M. Boutaghou-Coste (p.355)
V. Fictions francophones (p.365)
- L'immersion, M. Sirdeshpande (p.367)
- L'Océan, R. Kirpalani (p.377)
Annexe (p.379)
Message (en français et en anglais) de son Excellence, M. Ranjan Mathai, Ambassadeur de l'Inde en France (p.11)
Dédicace au Professeur Jean Dufournet, J.Cortès, Président du GERFLINT (p.13)
Editorial, Dr. V. Vencatesan (p.15)
I. Médiévistes (p.17)
- Rutebeuf chantre de la croisade ? Disputaison du croisé et du décroisé, L. Harf (p.19)
- Réalité et imaginaire dans l'Alexandre de Strasbourg, D. Buschinger (p.29)
- Marie et le miracle de Théophile ...

Moyen Age ; France ; Inde ; littérature ; analyse comparative ; francophonie ; étude historique

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

- n° 4
Cote : PER.ENS.19.IND - réserve

- Le théâtre classique indien sur la scène romantique française : quelques remarques sur Le Chariot d'enfant de Nerval et Méry, d'après Le Petit Chariot de terre cuite / MRcchakaTikâ de Shûdraka, C. Le Blanc (p.13)
- La représentation de Calcutta dans la littérature bengalie au XIX° siècle, P. Benoît (p.23)
- Le bengali du HutomPencha de Kaliprasanna Sinha, C. Chatterjee (p.31)
- Pérégrinations identitaires d'un aristocrate bengali musulman.
Figures familiales et familières dans Âmâr Jîbanî de Mir Mosharraf Hossen, une autobiographie bengalie, O. Bougnot (p.37)
- « L'enfant qui porte le monde » Regards sur et réponse à la désymbolisation : Bengale, 1891 – 1980, Rabîndranâth Tagore, Satyajit Ray, Nîrendranath Chakrabartî, B. Formentelli (p.73)
- Toru Dutt : écrivaine francophile et francophone, N. Kamala (p.101)
- Le Négoce de Matières Premières de Zanzibar et les Affaires Commerciales des Négociants Kutchs et Occidentaux (XVIII-XIXème), C. Goswami (p.115)
- « Un présent d'un si grand prix et d'une telle beauté » : le manuscrit de Dante d'Elphinstone et la Literary Society de Bombay, N. Havely (p.127)
- Entre humanisme classique, orientalisme et histoire naturelle : le « peuple » Kond selon S. C. Macpherson (1837-65), R. Rousseleau (p.145)
- Le Divan de Goethe à l'origine du courant orientaliste européen, T. Sadjedi (p.153)
- Un souffle d'orient dans la poésie de S.T. Coleridge, S. Lemêle (p.161)
- Vestales indiennes : les danseuses de temple dans les récits de voyage et l'imaginaire théâtral orientaliste (1780-1811), T. Leucci (p.171)

- Rokeya Sakawat Hossain suivi de la nouvelle « Les Rêves de Sultana » traduit de l'anglais par V. Vencatesan (p.185)
- Présentation de Saadat Manto Hasan suivi de la nouvelle « Glands » traduit de l'ourdou par A. Gill (p.195)
- Présentation de Bankim suivi de quatre textes : Le Babu, Le Chat, Liberté et servitude de l'Inde, L'Egalité. Traduits du Bengali par P. Benoit et P. Daron (p.203)
- Le théâtre classique indien sur la scène romantique française : quelques remarques sur Le Chariot d'enfant de Nerval et Méry, d'après Le Petit Chariot de terre cuite / MRcchakaTikâ de Shûdraka, C. Le Blanc (p.13)
- La représentation de Calcutta dans la littérature bengalie au XIX° siècle, P. Benoît (p.23)
- Le bengali du HutomPencha de Kaliprasanna Sinha, C. Chatterjee (p.31)
- Pérégrinations identitaires d'un aristocrate bengali musu...

langue française ; éducation interculturelle ; Inde ; orientalisme ; humanisme ; pratique langagière

Sélection Partager

Filtrer

Référence

Dossiers