En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation d'un simple cookie d'identification. Aucune autre exploitation n'est faite de ce cookie. OK

Documents Sales Chianca (R.-M.) 8 résultats

Filtrer
Sélectionner : Tous / Aucun
Q

Rosalina Maria Sales Chianca


Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
y

- n° VOL.4 N°1
Cote : PER.ENS.21.pdf

Article tiré de la revue " Letr@ Viv@ " v.4, n°1, 2002, pp. 53-66.

" Dans cet article nous rapportons les réflexions et l'analyse réalisées par les membres d'une expérience pédagogique vécue sur le terrain, dans le cadre de l'enseignement d'une langue étrangère. Cette analyse réflexive a été initialement réalisée par le biais de l'observation systématique faite par le chercheur, suivie d'une analyse postérieure replacée dans un autre contexte, celui du recul et de la réflexion sur le "fait pédagogique" hors terrain. Cette double réflexion a été quelques années après approfondie grâce au témoignage de quelques jeunes acteurs et quelques enseignants qui ont participé à l'expérience pédagogique dans le cadre de laur activités scolaires ".
Article tiré de la revue " Letr@ Viv@ " v.4, n°1, 2002, pp. 53-66.

" Dans cet article nous rapportons les réflexions et l'analyse réalisées par les membres d'une expérience pédagogique vécue sur le terrain, dans le cadre de l'enseignement d'une langue étrangère. Cette analyse réflexive a été initialement réalisée par le biais de l'observation systématique faite par le chercheur, suivie d'une analyse postérieure replacée dans un autre contexte, ...

expérimentation pédagogique ; enseignement du français langue étrangère

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
y

- n° VOL.1 N°1
Cote : PER.ENS.21.pdf

Article tiré de la revue « Letr@ Viv@ » v.1, n°1, 1999, pp.97-114.

" La prise en compte de paramètres non verbaux permet de décrire des phénomènes culturels. La démarche socioculturelle ne saurait néanmoins se limiter à cela puisqu'elle interpelle l'acte éducatif dans son ensemble. Et ce faisant, l'enseignant engagé dans cet acte éducatif doit prendre en compte l'oralité qui constitue l'espace essentiel de la communauté. Bien que l'oralité ait sa place dans l'enseignement-apprentissage de la langue/culture étrangère, les quelques heures qui y sont consacrées ne permettent pas à elles seules d'établir d'emblée une communication en langue/culture étrangère dans la classe. C'est pourquoi nous devons cibler notre travail pédagogique sur une approche interactive, faire place à une libre expression langagière qui ne peut se développer que si la langue maternelle trouve sa place en cours de langue, et s'y épanouisse. C'est ainsi qu'une compétence linguistique en langue maternelle peut avoir lieu et être développée en cours de langue étrangère. La possibilité de l'emploi de la langue maternelle facilite à l'apprenant une libération personnelle qui lui permet non seulement de s'exprimer mais aussi de communiquer ".
Article tiré de la revue « Letr@ Viv@ » v.1, n°1, 1999, pp.97-114.

" La prise en compte de paramètres non verbaux permet de décrire des phénomènes culturels. La démarche socioculturelle ne saurait néanmoins se limiter à cela puisqu'elle interpelle l'acte éducatif dans son ensemble. Et ce faisant, l'enseignant engagé dans cet acte éducatif doit prendre en compte l'oralité qui constitue l'espace essentiel de la communauté. Bien que l'oralité ait ...

apprentissage d'une langue seconde ; éducation interculturelle ; compétence : psychologie

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
y

- n° N°11
Cote : PER.LAN.pdf

Tiré de "Moara : Estudos lingüísticos", n°11, 1999, pp.65-84.

" Les recherches en ethnographie de la communication et particulièrement les analyses de Hymes ont montré que les relations langagières, dans un contexte culturel donné, étaient réglées par des protocoles sociaux plus ou moins apparents, plus ou moins codifiés, qui régissent en particulier le droit à la parole, la thématique appropriée, la propriété des formes utilisées, l'organisation générale de l'échange. Ces relations langagières sont ainsi de nature interactive puisqu'il s'agit d'une interaction verbale entre deux ou plusieurs personnes qui cherchent à communiquer dans un but d'intercom-préhension mutuelle, d'engagement conscient et tacite. Pour cela, les sujets de ces relations langagières chercheront à ajuster leurs prises de parole, à les élaborer autrement au cours de la conversation, à les adapter, changer de sujet, dans ce va-et-vient indispensable et primordial à toute "négociation conversationnelle". L'enseignant de langue peut favoriser cet apprentissage participant ainsi à la socialisation des jeunes et à leur préparation à la vie".
Tiré de "Moara : Estudos lingüísticos", n°11, 1999, pp.65-84.

" Les recherches en ethnographie de la communication et particulièrement les analyses de Hymes ont montré que les relations langagières, dans un contexte culturel donné, étaient réglées par des protocoles sociaux plus ou moins apparents, plus ou moins codifiés, qui régissent en particulier le droit à la parole, la thématique appropriée, la propriété des formes utilisées, l'o...

socialisation ; interaction verbale

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
y

- n° N°11
Cote : PER.LAN.pdf

Tiré de "Gragoatá",n°11, 2001, pp.61-79.

"Le Brésil, pays qui est un mélange de peuples et de cultures, est un bon exemple d'espace multiculturel. Cela nous mène à interroger le sens du terme «brésilien» et de la notion «culture brésilienne» pour pouvoir ainsi appréhender l'usage que nous faisons de notre propre langue, expression de communication collective et individuelle. C'est ainsi que nous avons entrepris une vaste recherche bibliographique et avons mis l'accent sur le «fait pédagogique total». Le matériel empirique obtenu par le biais de l'observation directe a été soigneusement examiné. Les recherches réalisées par des spécialistes de différents domaines ont aussi été indispensables dans la stratégie mise en œuvre. Leur analyse a fourni des informations complémentaires, permettant la réalisation d'un travail qui a débouché sur l'adaptation de l'enseignement d'une langue étrangère, nourrie par des enjeux socioculturels, à notre réalité socioculturelle et historique. Nous allons néanmoins nous limiter ici à vous faire part de nos réflexions issues de cette recherche-action, en vue d'une re-définition de notre langue-culture. Et pour ce faire, il nous semble indispensable d'ébaucher initialement quelques considérations historico-théoriques qui placent le Brésil et le Brésilien dans leur contexte passé et présent pour, ensuite, essayer de placer notre langue-culture dans le contexte brésilien".
Tiré de "Gragoatá",n°11, 2001, pp.61-79.

"Le Brésil, pays qui est un mélange de peuples et de cultures, est un bon exemple d'espace multiculturel. Cela nous mène à interroger le sens du terme «brésilien» et de la notion «culture brésilienne» pour pouvoir ainsi appréhender l'usage que nous faisons de notre propre langue, expression de communication collective et individuelle. C'est ainsi que nous avons entrepris une vaste recherche bibl...

Brésil ; portugais : langue

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
y

- n° VOL.6 N°1
Cote : PER.ENS.21.pdf

Article tiré de la revue « Letr@ Viv@ » v.6, n°1, 2004, p.59-68.

1.Introduction
2.Les représentations
3.La stéréotypie
4.Les stéréotypes et les cours de langue étrangère
5.Considérations finales

langue étrangère

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

Cote : DID.712.SAL

- Préface (p.15)
- Introduction (p.27)
Chap. 1 - Une hypothèse majeure : une éducation interculturelle (p.35)
- Une approche interculturelle (p.37)
- Un concept plus relatif et subjectif (p.38)
- Objectiver le rapport culture maternelle / culture étrangère (p.45)
- Quelques implications pédagogiques (p.66)
- A travers les individus et les groupes (p.70)
- En termes de représentations (p.71)
- Et les stéréotypes, pourquoi s'y intéresser en classe de FLE ? (p.72)
- En termes de communication (p.75)
- En termes d'interaction (p.82)
- En termes de communication en langue / culture maternelle (p.87)
Chap.2 - Compte-rendu d'une expérience d'éducation interculturelle (p.111)
- Déroulement de l'expérience (p.119)
- La situation en 1976 (p.119)
- La situation en 1979 (p.124)
- Semaine de réflexions, discussions et détentes (p.127)
- L'expérience interculturelle (de 1979 à 1981) dans l'enseignement du français à Brasilia : une intégration réussie (p.135)
- Propositions pédagogiques pour une approche interculturelle dans l'enseignement du FLE à Brasilia, au Brésil (p.147)
- A propos du " tournant méthodologique " opéré après la " semaine de réflexions " (p.147)
- Propositions d'activités dans le cadre d'un enseignement interculturel (p.154)
- Bilan de l'expérience (p.187)
- Le plan institutionnel (p.187)
- L'aspect relationnel (p.187)
- Le développement de l'autonomie (p.188)
- L'intégration sociale (p.189)
- Considérations finales (p.193)
- Préface (p.15)
- Introduction (p.27)
Chap. 1 - Une hypothèse majeure : une éducation interculturelle (p.35)
- Une approche interculturelle (p.37)
- Un concept plus relatif et subjectif (p.38)
- Objectiver le rapport culture maternelle / culture étrangère (p.45)
- Quelques implications pédagogiques (p.66)
- A travers les individus et les groupes (p.70)
- En termes de représentations (p.71)
- Et les stéréotypes, pourquoi s'y intéresser en classe ...

éducation interculturelle ; Brésil

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

Cote : EDU.12.BRE

A noter auteur CLA = Marc Souchon (préface)

Cet ouvrage traite de l'apport de diverses influences culturelles sur la langue brésilienne et l'enseignement, en particulier du FLE, au Brésil.

Brésil ; enseignement du français langue étrangère ; système éducatif ; relation interculturelle ; éducation interculturelle ; étude linguistique

Sélection Partager

Filtrer

Référence

Dossiers