En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation d'un simple cookie d'identification. Aucune autre exploitation n'est faite de ce cookie. OK

Documents Français dans le monde (Le) : Recherches et applications 76 résultats

Filtrer
Sélectionner : Tous / Aucun
Q

Recherches et applications ; Français dans le monde (Le) ; Diagonales ; Francophonies du Sud ; Francophonie du Monde


Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

- n° Numéro spécial
Cote : PED.221.GAR

Cet ouvrage rend compte de la diversité des approches théoriques et des démarches pédagogiques que l'on peut observer et se présente comme une construction progressive des éléments constitutifs possible du domaine.
-Politiques linguistqiues et apprentissages précoses des langues
-Des concepts en discussion
-Des pédagogies à l'oeuvre
-Inventaire et analyse des matériels didactiques

apprentissage précoce ; langue étrangère ; politique linguistique ; démarche pédagogique

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

- n° Numéro spécial
Cote : DID.132.BOU

Ce numéro propose une nouvelle avancée méthodologique "Vers le niveau 3".
CHAMPS ET CONTOURS
- Un niveau 3? contenus et enjeux de A. Ali Bouacha (p.6)
- Plaidoyer pour l'objectivation ou dis-moi comment tu classes? de L. Porcher (p.16)
DISCIPLINES RESSOURCES
- L'interculturel : nouvelle mode ou pratique nouvelle? entretien avec P. Charaudeau (p.25)
- Grammaire et enseignement des langues de J.-C. Chevalier (p.34)
- Lecture et activité textualisante de H. Portine (p.42)
- Sémiotique et explication de textes de D. Bertrand (p.50)
LIEUX D'APPLICATION
- Pratiques d'appropriation du langage de J.-C. Gagnon (p.72)
- Opérations cognitives et savoir linguistique de G. Fève (p.81)
- Une nouvelle façon de discourir sur l'histoire de France de G. Bertrand (p.91.)
- Perfectionnement linguistique et acquisition de nouvelles structures sociocognitives de E. Bautier-Castaing (p.104)
- L'insertion d'étudiants étrangers dans le système universitaire de M. Dany (p.112)
- L'histoire incontournable : une expérience de récit autobiographique de J.-F. Bourdet (p.120)
- Le niveau 3 et l'interprétation de conférence de M. Tran (p.129)
- Jamais deux sans trois de D. Coste (p.138)
Ce numéro propose une nouvelle avancée méthodologique "Vers le niveau 3".
CHAMPS ET CONTOURS
- Un niveau 3? contenus et enjeux de A. Ali Bouacha (p.6)
- Plaidoyer pour l'objectivation ou dis-moi comment tu classes? de L. Porcher (p.16)
DISCIPLINES RESSOURCES
- L'interculturel : nouvelle mode ou pratique nouvelle? entretien avec P. Charaudeau (p.25)
- Grammaire et enseignement des langues de J.-C. Chevalier (p.34)
- Lecture et activité ...

enseignement du français langue étrangère ; perfectionnement

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
y

- n° Numéro spécial
Cote : LAN.71.CAP

A noter auteur CLA : Marie - Hélène Bouveret-Mounpain (p.49)

Ce numéro propose après 20 ans, le retour en force d'une malaimée de l'enseignement des langues : la traduction.
-Les enjeux théoriques de la traduction :
Un point de vue énonciatif sur la traduction : entretien avec Antoine Culioli. Propos recueillis par J.-L. Goester (P.4)
La théorie interprétative de la traduction, M. Lederer (P.11)
Traductologiques. J.-R. Ladmiral (P.18)
Reconnaître, représenter. J.-L. Goester (P.26)
Réflexions sémiotiques sur la pratique et l'enseignement de la traduction. Mehmet Rifat Guzelsen (P.33)
- Traduction automatique
La traduction automatique, bilan des descriptions en cours. Maurice Gross (P.40)
Aventures au pays de la traduction automatique. M.-H. Bouveret-Mounpain (P.49)
- La parole aux lecteurs
La traduction fonctionnelle. Le traducteur et l'interprète. C. Thiéry (P.58)
Les cornes de Moïse. M. Dornbush (P.62)
Traduction poétique. La traduction de l'image poétique. P. Miclau (P.68)
Tadeusz Boy-Zelenski : un titan de la traduction. T. Strozynski (P.72)
Traduire La vie/Mode d'emploi. E. Helmlé (P.78)
Boris Vian est-il subversif en polonais? J. Faivre - A. Wit Labuda - Z. Pazda (P.81)
L'Oulipo en italien ou la version à contraintes dures. R. Campagnoli (P.88)
Nouveaux objets. L'oeil écoute. A. et G. Dutter (P.95)
Traduire la chanson : les interprétations italiennes de Georges Brassens. M. Conenna (P.99)
- Pédagogie de la traduction et didactique des langues
Traduction pédagogique et traduction professionnelle. K. Déjean le Féal (P.107)
Valences didactiques de la traduction. T. Cristea (P.113)
Traduction pédagogique ou pédagogie de la traduction. E. Lavault (P.119)
Un pas vers la traduction interprétative. M.-J. Capelle (P.128)
Les langues voisines et la traduction pédagogique. J. Calza (P.136)
Perdus dans les sables...ou le compte rendu d'une expérience de traduction. F. Fornerod, A.-M. Visinand (P. 142)
- Le monde de la traduction
Propos d'un technocrate...sur la traduction. J.-P. Van Deth (P.149)
Programmer la traduction. J.-P. Bajard (P.157)
La dimension humaniste dans la formation du traducteur technique. F. de Dax d'Axat (P.160)
La traduction en Amérique latine : situation et perspectives. SEDIFRALE (P.164)

site de la revue : www.fdlm.org
A noter auteur CLA : Marie - Hélène Bouveret-Mounpain (p.49)

Ce numéro propose après 20 ans, le retour en force d'une malaimée de l'enseignement des langues : la traduction.
-Les enjeux théoriques de la traduction :
Un point de vue énonciatif sur la traduction : entretien avec Antoine Culioli. Propos recueillis par J.-L. Goester (P.4)
La théorie interprétative de la traduction, M. Lederer (P.11)
Traductologiques. J.-R. Ladmiral (P.18)...

pédagogie ; technique de la traduction ; méthodologie

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

- n° Numéro spécial
Cote : DID.731.BER

Ce numéro propose la perspective du lecteur sur la littérature et l'enseignement c'est à dire un autre regard sur l'enseignement du FLE avec des points de repères pour une histoire et des pistes théoriques pour une pratique du texte littéraire et méthodologique dans la classe de langue.
- Histoire, réception
Pour une histoire littéraire du lecteur. H. Weinrich (P.20)
La poésie et l'université. Y. Bonnefoy (P.32)
La nouvelle Héloïse de Rousseau et le Werther de Goethe entre les Lumières françaises et l'idéalisme allemand. Quelques questions d'esthétique de la réception. H. R. Jauss (P.42)
Du temps en histoire littéraire. J.-P. Goldenstein (P.46)
Sur une pragramatique de la lecture littéraire ou "de la lecture qui est la communication au sein de la solitude". H. Besse (P.53)
Commentaire littéraire et expérience esthétique. R. Nataf (P.63)
- Texte et sens
Linguistique et littérature : qu'est-ce qu'un texte? J.-M. Adam (P.70)
La transparence d'un texte. Exercice de lecture sémiotique. D. Bertrand (P.81)
Les délices de Babel. Étude des principes de confusion dans Djinn d'Alain Robbe-Grillet. F. Thoreau (P.96)
"Ce qui est resté d'un Rembrandt déchiré en petits carrés bien réguliers et foutu aux chiottes...", ou : La critique selon Jean Genet. J.-Bernard Yehouda Moraly (P.104)
La mise en scène du texte ou comment entrer en lecture. M.-L. Poletti (P.110)
Petite grammaire de l'énonciation narrative. L'exemple de Au château d'Argol de J. Gracq. A. Kiran (P.117)
Questions. Cavanna (P.122)
Lire pour écrire. D. Bertrand, F. Ploquin (P.123)
- Témoignages : édition
Vous qui décidez, comment lisez-vous? Entretien avec Jérôme Lindon (P.134)
Entretien avec Maurice Nadeau (P.138)
Questions. H. Bianciotti, C. Ollier, J. Dutourd (P.142)
- Témoignages : enseignement
Texte littéraire : l'histoire d'une désacralisation. J.-F. Bourdet (P.144)
Littératures et systèmes littéraires. G. Bertoni del Guercio (P.149)
Théories et pratiques de l'enseignement de la littérature. A. Toussaint-Dekker (P.157)
Langue et littérature à l'Université de Milan. G. Cherqui (P.164)
La littérature française en Inde : objectis et finalités. G. Saravaya (P.169)
Enseignement de la littérature assisté par ordinateur. Exploitation d'une base de données textuelles à l'université de Chicago. G. Otman (P.173)
Ce numéro propose la perspective du lecteur sur la littérature et l'enseignement c'est à dire un autre regard sur l'enseignement du FLE avec des points de repères pour une histoire et des pistes théoriques pour une pratique du texte littéraire et méthodologique dans la classe de langue.
- Histoire, réception
Pour une histoire littéraire du lecteur. H. Weinrich (P.20)
La poésie et l'université. Y. Bonnefoy (P.32)
La nouvelle Héloïse de Rousseau ...

littérature ; recherche pédagogique ; enseignement de la littérature ; enseignement du français langue étrangère ; lecture

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

- n° Numéro spécial
Cote : PED.35.GAR

Pédagogie des langues et ordinateur ont constitué ces dernières années un couple explosif générant des prises de position aussi opposées qu'excessives. Dans un second temps, les passions se sont progressivement émoussées au point qu'un phénomène de reflux voire de rejet, dû en partie à la médiocrité des produits proposés, a succédé aux premiers engouements.
Aujourd'hui, l'ordinateur est un auxiliaire de l'enseignant, il sert moins à contrôler qu'à faire produire et manipuler de la langue. Plus "attractif" et mieux maîtrisé, il permet de proposer aux élèves des tâches inédites directement intégrables dans le cours de langue.
Pédagogie des langues et ordinateur ont constitué ces dernières années un couple explosif générant des prises de position aussi opposées qu'excessives. Dans un second temps, les passions se sont progressivement émoussées au point qu'un phénomène de reflux voire de rejet, dû en partie à la médiocrité des produits proposés, a succédé aux premiers engouements.
Aujourd'hui, l'ordinateur est un auxiliaire de l'enseignant, il sert moins à contrôler ...

apprentissage d'une langue seconde ; numérique éducatif ; didactique des langues

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

- n° Numéro spécial
Cote : DID.411.MOI

Le terme de "grammaire" recouvre plusieurs sens qui sont reliés les uns aux autres; il ne s'agit pas dans cette revue, de se demander "qu'est-ce que la grammaire?". Il s'agit d'étudier, à travers une diversité d'activités et de pratiques concernant la grammaire, ce qui est en jeu et ce que l'on explore, ce que l'on met en jeu, lorsqu'on est linguiste, enseignant, didacticien, auteur de manuel ou de dictionnaire, ou correcteur dans l'édition.
Le terme de "grammaire" recouvre plusieurs sens qui sont reliés les uns aux autres; il ne s'agit pas dans cette revue, de se demander "qu'est-ce que la grammaire?". Il s'agit d'étudier, à travers une diversité d'activités et de pratiques concernant la grammaire, ce qui est en jeu et ce que l'on explore, ce que l'on met en jeu, lorsqu'on est linguiste, enseignant, didacticien, auteur de manuel ou de dictionnaire, ou correcteur dans l'édition.

grammaire ; enseignement du français langue étrangère

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

- n° Numéro spécial
Cote : DID.44.HEL

- L'évolution par rapport au lexique
- La définition, l'explication, l'exemple
- Lexicologies, histoires et épistémologies
- Enseigner le vocabulaire
- Niveaux de langue

vocabulaire ; didactique des langues ; lexicologie

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

- n° Numéro spécial
Cote : DID.122.GAO

L'objectif de ce numéro est de montrer l'intérêt d'une analyse fine des activités cognitives en jeu dans les activités de langage : quels sont les processus utilisés, dans quelles conditions, à quel coût, pour quelle efficacité? Une telle analyse viserait surtout, au plan didactique, à déterminer quels sont les processus réellement exercé dans une situation donnée.

apprentissage d'une langue seconde ; langue étrangère ; apprentissage cognitif

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
y

- n° Numéro spécial
Cote : DID.91.BEA

A noter auteurs CLA : Thierry Lebeaupin, Claude Le Ninan, Paul-Henri Schmitt (p.142).

[...]
Représentations culturelles et enseignement fonctionnel :
- L'intervention didactique et les variables culturelles, J.-C. Beacco (p.8)
- A la rencontre de l'autre langue : réflexions sur les représentations dans l'apprentissage d'une langue étrangère, D. Véronique (p.17)
- Culture(s) et pédagogie(s) M. Abdallah-Pretceille (p.25)
- La science, du texte au contexte, D. Pestre (p.30)
- Des représentations sociolinguistiques à l'œuvre sur le marché universitaire des langues en contexte bilingue, H. Boyer, R. Benda, C. Mestreit (p.35)

Des situations de production de discours :
- Un regard nouveau sur le travail et l'entreprise : autour de l'ethnographie de la communication, M. Lacoste (p.44)
- Décrire des discours produits dans des situations professionnelles, S. Moirand (p.52)
- Les langues de spécialités comme enjeux de représentations, H. Portine (p.63)

Retour sur les besoins langagiers :
- Le français fonctionnel entre l'alternative politique et le renouvellement méthodologique, O. Challe, D. Lehmann (p.74)
- Avons-nous toujours besoin des besoins langagiers ? D. Lehmann (p.81)
- Construction et usage des syllabus communicatifs, E. Harding-Esch (p.88)
- Un manuel pour l'enseignement du français aux militaires indigènes, 1927, G. Kahn (p.97)

Des situations éducatives et des choix méthodologiques :
- La préformation linguistique des boursiers scientifiques chinois, Y. Ming (p.106)
- Du problème à l'action, S.-M. Cembalo (p.110)
- Formation, autoformation : deux programmes spécialisés, M. Hénac, S. Eurin (p.115)
- Les techniques de simulation et l'enseignement du FLE à des publics spécialisés, M. Darot (p.123)
- Entraîner à la négociation en langue étrangère, E. Freedman (p.130)
- Formation linguistique et formation scientifiques intégrées, C. Parpette (p.135)
- Enseigner la cohérence à des scientifiques étrangers, T. Lebeaupin, C. Le Ninan, P.-H. Schmitt (p.142)
- Cursus universitaire de formation au français spécialisé, M.-J. R. Faria Coraccini (p.151)
- Discours professionnels et apprentissages assistés par la télématique, O. Challe (p.158)

Table ronde :
- Publics spécifiques et communication spécialisée, J.-C. Beacco, J. Couillerot, D. Lehmann (p.170)

site de la revue : www.fdlm.org
A noter auteurs CLA : Thierry Lebeaupin, Claude Le Ninan, Paul-Henri Schmitt (p.142).

[...]
Représentations culturelles et enseignement fonctionnel :
- L'intervention didactique et les variables culturelles, J.-C. Beacco (p.8)
- A la rencontre de l'autre langue : réflexions sur les représentations dans l'apprentissage d'une langue étrangère, D. Véronique (p.17)
- Culture(s) et pédagogie(s) M. Abdallah-Pretceille (p.25)
- La science, du texte au ...

enseignement d'une langue vivante sur objectif spécifique ; recherche pédagogique ; langue française

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

- n° Numéro spécial
Cote : EDU.12.COS

Ce recueil propose des réflexions sur les relations entre plurilinguisme et école qui se doivent de prendre en compte des situations historiques et géographiques diverses, bien au-delà des slogans et des idéologies, sur le terrain aussi des dynamiques et des pesanteurs des systèmes éducatifs.
- L'école instrument d'unification linguistique?
- L'école peut-elle préparer au plurilinguisme
- Pratiques et représentations du plurilinguisme
Ce recueil propose des réflexions sur les relations entre plurilinguisme et école qui se doivent de prendre en compte des situations historiques et géographiques diverses, bien au-delà des slogans et des idéologies, sur le terrain aussi des dynamiques et des pesanteurs des systèmes éducatifs.
- L'école instrument d'unification linguistique?
- L'école peut-elle préparer au plurilinguisme
- Pratiques et représentations du plurilinguisme

politique linguistique ; multilinguisme

Sélection Partager

Filtrer

Référence

Dossiers