En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation d'un simple cookie d'identification. Aucune autre exploitation n'est faite de ce cookie. OK

Documents cadre européen de référence 75 résultats

Filtrer
Sélectionner : Tous / Aucun
Q
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

- n° Numéro spécial
Cote : EDU.12.EUR

En collaboration avec le Conseil de l'Europe, Comité de l'éducation, section langues vivantes
- Introduction par Joseph Sheils
Compétence plurilingue et pluriculturelle par Danièle Coste, Danièle Moore, Geneviève Zarate
- Considérations liminaires : Le pluralisme linguistique et culturel est un enjeu politique de l'Europe. Élaborer un cadre commun de référence pour l'enseignement/apprentissage des langues implique de mettre en relation des notions de compétence de communication et de compétence culturelle et pluriculturelle.
- Premières approches et options générales : La notion de compétence plurilingue et pluriculturelle n'a pas de statut d'évidence dans la réflexion didactique ni dans sa mise en oeuvre pédagogique. Il convient donc de mettre en relief les différents points qui le caractérise.
- Expérience plurilingue et pluriculturelle ordinaire et la scolarisation : L'expérience de la pluralité linguistique et culturelle intervient très tôt chez les jeunes enfants par contact direct (migration, tourisme) ou par les médias. Elle s'accompagne de représentations et d'attitudes à l'égard des langues et des cultures qui sont déterminées entre autre par l'environnement familial.
- La compétence plurilingue : C'est à travers l'étude du bilinguisme ordinaire que l'on peut comprendre comment se met en place la compétence plurilingue et quelles en sont les caractéristiques.
- La compétence pluriculturelle : Cette notion est dérivée de la notion de plurilinguisme, elle-même dérivée de celle de bilinguisme. Elle s'est développée à travers diverses études sur les relations entre les cultures. Dans ce cas, le modèle utilisé sera celui de l'adulte plurilingue dans la mesure où il permet d'observer un parcours déjà élaboré.
- Une école ouverte au pluriculturalisme et au plurilinguisme : L'école, historiquement et institutionnellement, n'apparaît pas comme un lieu ouvert au plurilinguisme et au pluriculturalisme, pourtant c'est l'un des premiers lieux où se rencontrent les cultures. Elle devrait donc accorder une place plus importante à l'apprentissage des langues et cultures étrangères.
- Annexes : Mathias, Wolfgang, Maria, Albert, Martine et les autres. Entretiens recueillis et présentés par Geneviève Zarate. Récits de plusieurs expériences plurilingues et pluriculturelles.
La compétence socioculturelle dans l'apprentissage et l'enseignement des langues
- Définitions, objectifs et évaluation de la compétence socioculturelle par Michael Byram, Geneviève Zarate : Revaloriser l'apprentissage interculturel à travers l'apprentissage linguistique suppose une démarche méthodologique nouvelle. En considérant l'apprenant comme un " intermédiaire culturel ", on remet en question l'idée que le modèle est le locuteur natif. En dépit des difficultés de méthode que pose l'évaluation des compétences socioculturelles, des critères et des outils d'évaluation peuvent être proposés. Les types de compétences socioculturelles à mesurer relèvent non seulement des savoirs mais aussi des savoir-faire, des savoir-apprendre et des savoir-être. Une telle approche a donc des conséquences sur la formulation des objectifs, sur les principes de progression pédagogique ainsi que sur l'évaluation de la compétence socioculturelle.
- Le rôle de la compétence socioculturelle dans l'apprentissage et l'enseignement des langues par Gerhard Neuer : Dans l'histoire de l'enseignement des langues, le contenu socioculturel a longtemps occupé une place à part. Il apparaît nécessaire, aujourd'hui, que l'étude des aspects socioculturels soit davantage explicite, c'est-à-dire enseignée en tant que matière autonome. Cet article propose des solutions adaptées à un public spécifique et montre qu'on peut établir une progression didactique des éléments socioculturels.
Stratégies dans l'apprentissage et l'usage des langues
- La compétence stratégique par rapport à la maîtrise stratégique du processus d'apprentissage des langues par David Little : Analyse du rôle capital que jouent les stratégies dans la relation entre les compétences d'un individu et l'exécution réussie d'une tâche communicative donnée. L'exécution de cette tâche suppose une combinaison de stratégies conscientes et subconscientes. Cela implique une relation étroite entre le développement de la compétence stratégique des apprenants et la maitrise stratégique de leur processus d'apprentissage.
- La compétence stratégique : acquérir des stratégies et de communication par René Richterich : Dans la perspective du rôle des stratégies dans l'interaction complexe et dynamique entre l'enseignement et l'apprentissage, l'auteur s'intéresse au processus d'apprentissage. Il analyse les composantes d'une stratégie et leur fonctionnement dans la communication.
- L'apprentissage autodirigé : une autre offre de formation par Henri Holec : L'étude d'Henri Holec explore la nature de l'apprentissage autodirigé, les conditions à satisfaire pour que ce mode d'apprentissage réussisse, et les implications pour les apprenants, les enseignants et les institutions en termes de méthodologie, d'organisation et de ressources tant humaines que matérielles.
En collaboration avec le Conseil de l'Europe, Comité de l'éducation, section langues vivantes
- Introduction par Joseph Sheils
Compétence plurilingue et pluriculturelle par Danièle Coste, Danièle Moore, Geneviève Zarate
- Considérations liminaires : Le pluralisme linguistique et culturel est un enjeu politique de l'Europe. Élaborer un cadre commun de référence pour l'enseignement/apprentissage des langues implique de mettre en relation des ...

cadre européen de référence ; relation interculturelle ; multilinguisme ; stratégie d'apprentissage ; enseignement d'une langue vivante

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
y

Cote : ING.15.BRO.pdf

Langues vivantes : apprendre, enseigner, évaluer. Un Cadre européen commun de référence (Projet 2)
Ce guide a pour but d'exposer les notions et les principes généraux qui président à la garantie et à la maîtrise de la qualité et de montrer comment ils sont applicables à l'enseignement et l'apprentissage des langues.
Première partie : Principes et pratiques de l'assurance qualité et de la maîtrise de la qualité
I. Description de la façon dont se sont développées les notions d'assurance qualité et de maîtrise de la qualité dans la production industrielle et les services. Les principes qui sous-tendent la Gestion de la Qualité Totale
II. Examen de la pertinence de ces principes à l'enseignement et à l'apprentissage des langues afin de mettre en évidence les ressemblances et les différences entre les domaines
III. Guide à l'usage des différents utilisateurs sur la mise en œuvre, dans différents contextes d'enseignement des langues, d'une production et d'une gestion de qualité
Deuxième partie : Utilisations du Cadre européen commun de référence pour l'assurance qualité et la maîtrise de la qualité
IV. Illustration des parties les plus pertinentes du Cadre en ce qui concerne les questions de qualité, illustration de son application pratique
La Conclusion (Chapitre V) et des Annexes donneront des références supplémentaires pour plus d'information sur les questions de
Langues vivantes : apprendre, enseigner, évaluer. Un Cadre européen commun de référence (Projet 2)
Ce guide a pour but d'exposer les notions et les principes généraux qui président à la garantie et à la maîtrise de la qualité et de montrer comment ils sont applicables à l'enseignement et l'apprentissage des langues.
Première partie : Principes et pratiques de l'assurance qualité et de la maîtrise de la qualité
I. Description de la façon dont se ...

démarche de qualité ; référentiel d'enseignement ; cadre européen de référence

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

- n° 344
Cote : PER.ENS - réserve

Mars -avril 2006
- Brèves (Jean-Claude Demari)
ENTRETIEN
- Christian Lacroix : L'extension du domaine de la mode (photos recueillis par Gilles Castro et Françoise Ploquin)
UNIVERS DU FRANÇAIS
- En direct des associations : Cameroun, Egypte, Japon, Pologne, Grèce, France, Hongrie (Jackson Niké)
- Anniversaire : l'assistant de langue a cent ans (Gilles Castro)
- Congrès : le français au cœur des Amériques
- Portrait : Brasov fête le français
- les mots du mois : histoire et colonisation, restaurant, altermondialistes (Alain Rey)
- Outils : apprendre le français en s'informant sur l'état du monde (Michèle Jacobs-Hermès, TV5)
- Parler du jour : la caille et le perdreau (Louis-Jean Calvet)
- Norme : quel français enseigne-t-on ? (Yvan Amar, RFI)
- Initiative : initiative pour le français (Philippe Durand et Fabrice Donda)
- Enseignement bilingue : créer une cohérence (Marisa Cavalli)
- Humour/les Français tels qu'ils sont : la chasse aux rossignols (Eugène Collilieux)
FORMATION
- Le point didactique : Evaluation et CECR
- Evaluation et le cadre européen commun de référence (Christine Tagliante )
- Le portrait-robot de Monsieur C2 (Patrick Riba)
- Autoévaluation et co-évaluation…(Annie Bayle, Equateur)
- Quelle place pour le portfolio européen des langues ? (Pascale Banon-Schirman, Chaké Makardidjian)
- Processus cognitifs : émotions et apprentissages des langues/cultures étrangères (Lisbeth Godleu)
- Innovation pédagogique : quand les artistes s'invitent à l'école (Ludovic Gourvennec et Mathias Schillmöller)
- Interculturel : les mots pour le dire (Jean-Benoît Nadeau, Julie Barlow)
DOSSIER
- La mode, mode d'emploi
- Etat des lieux, une image qui se vend (Gilles Castro)
- A quoi sert un défilé ? (Thierry Maillot)
- Histoire : mode, le feuilleton du siècle (Gilles Castro)
- Métissage : les jeunes créateurs (Gilles Castro, Françoise Ploquin)
- Les japonais de Paris (Gilles Castro)
CULTURE ET SOCIETE
- Gros plan sur… : Alain Aspect et alii : Demain la physique
- Littérature : Romans (Jean-Louis Joubert, Emilie de Fauterau) Livres de poches (Claude Oliviéri, Jean-Louis Joubert)
- Le manga en France : un succès confirmé (Denis Sigal)
- Musique : Corneille et les marchands de rêves (Edmond Sadaka) ; Le Forestier joue Brassens (Jean-Claude Demari)
- Télévision : la télévision mobile ? (Thierry Lancien)
- Multimédia : qui gouverne l'internet ? (Odile Ambry)
- Cinéma : Joyeux Noël (Michel Estève)/C.R.A.Z.Y. (Bérénice Balta)
- Tendance : A bicyclette…(Gilles Castro)
DOCUMENTATION
- Multimédia pour la classe : apprendre à lire les images en mouvement (Evelyne Pâquier)
- Outils pour la classe : le français des compagnies aériennes (Marie-Laure Lions)
- Recherche : L'actualité de la recherche en didactique  thèses : Hiam Daou, Fatima Chnane-Davin, Evelyne Rosen ; Outils pour la recherche : le portail Persée (Gisèle Kahn)
Mars -avril 2006
- Brèves (Jean-Claude Demari)
ENTRETIEN
- Christian Lacroix : L'extension du domaine de la mode (photos recueillis par Gilles Castro et Françoise Ploquin)
UNIVERS DU FRANÇAIS
- En direct des associations : Cameroun, Egypte, Japon, Pologne, Grèce, France, Hongrie (Jackson Niké)
- Anniversaire : l'assistant de langue a cent ans (Gilles Castro)
- Congrès : le français au cœur des Amériques
- Portrait : Brasov fête le français
- les ...

langue française ; mode : sociologie ; évaluation des apprenants ; cadre européen de référence

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
H

Cote : DID.312.PRO

Profile deutsch beinhaltet :

- Lernzielbestimmungen

- Kannbeschreibungen : Anforderungen im Bereich Interaktion, Rezeption, Produktion und Sprachmittlung

- Kommunikative Mittel der Niveaus A1 - A2 - B1 - B2 - C1 - C2


Profile deutsch umfasst ein Buch mit eingelegter CD-ROM.

allemand : langue ; pédagogie ; référentiel d'enseignement ; cadre européen de référence

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

- n° 1
Cote : PER.ENS.19.EUR - réserve

Synergies Europe n°1, année 2006 : Revue de didactologie des langues-cultures
- Préface, Y. Michaux (p.6)
- Introduction, J. Cortès (p.8)
- Présentation, E. Piccardo (p.11)
- Europe, une identité kaléidoscope. Plaidoyer pour une dé-nationalisation de la Nation, N. Vallejo-Gomez (p.16)
Le cadre européen commun de référence : réflexions, discussions, critiques :
- Le cadre européen commun de référence pour les langues : traditions, traductions, translations. Retour subjectif sur un parcours, D. Coste (p.40)
- Sprechen Sie europäisch ? oder : Überlegungen zur Leistungsbeurteilung vor dem Hintergrund des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen, O. Mentz (p.47)
- The relevance of the common european framework of reference in general educational contexts, F. Heyworth (p.56)
- De l'approche communicative à l' " approche communic-actionnelle " : une rupture épistémologique en didactique des langues-cultures, C. Bourguignon (p.58)
- Le cadre européen commun de référence et la réflexion méthodologique en didactique des langues-cultures : un chantier à reprendre, C. Puren (p.74)
Le portfolio européen des langues entre lumières et ombres :
- Interrogations sur la conception de l' " interculturel " dans le Portfolio européen des langues et autres productions du Conseil de l'Europe, A. Gohard-Radenkovic (p.82)
- Le Portfolio européen des langues : un outil pour se connaître et se faire connaître, E. Piccardo (p.95)
- Un outil controversé d'une standardisation européenne : le Portfolio des langues, P. Banon-Schirman, C. Cartron-Makardidjian (p.110)
D'une langue à l'autre : des ponts et des synergies :
- Didactique des langues tierces, didactique du plurilinguisme : une nouvelle approche pour optimiser l'enseignement / apprentissage des langues et maintenir la diversité linguistique en Europe, C. Cali (p.119)
- Deutsch nach Englisch : nuove prospettive didattiche nel contesto plurilingue, M. C. Berger (p.129)
- " Mise en place de la formation bilingue plus à l'université de Fribourg (Suisse) : analyse des premiers résultats et perspectives ", P. Kohler-Bally (p.155)
- L'intercompréhension romane, véritable projet européen : les dispositifs Galatea et Galanet (CD-Rom et plateforme collaborative), E. Carrasco Perea (p.165)
L'approche herméneutique entre théorie et pratique. Une réponse possible aux défis de la diversité :
- Le " Linee-guida di sviluppo per Tedesco seconda lingua nelle scuole superiori italiane " della provinzia autonoma di Bolzano-Alto Adige, A. Weber (p.173)
- Insegnamento e apprendimento a orientamento ermeneutico : un esempio pratico dall'attivita didattica. Settimana di progetto svolta al Liceo-Ginnasio " E. Torricelli " di Bolzano, A. Weber (p.182)
Compétences transversales et transdisciplinarité entre réflexion et application :
- Qui a peur des compétences (clés) ? Langues étrangères, FLE et compétences (clés) en Europe : la longue voie de la définition de compétences communes à la réalisation et à l'évaluation de l'apprentissage, T. Cignatta (p.205)
- Développement des compétences linguistiques transversales intégrées à la Formation professionnelle comme fondement d'un curriculum et d'un manuel (à l'exemple de l'enseignement de l'allemand langue étrangère), D. Lévy-Hillerich, S. Serena (p.216)
Repenser la formation et la mission des enseignants dans une perspective européenne : outils et lieux fédérateurs :
- Le futur enseignant de langue(s) sera-t-il européen ?, M. Kelly (p.238)
- Profession ? Formateur d'enseignants en langue(s). enjeux et perspectives d'un défi européen, E. Carrasco Perea (p.245)
- The UNIcert® Initiative, B. Voss (p.261)
- The first ten years of the european centre for modern languages in Graz - its contribution to language teaching, F. Heyworth (p.265)
- Relier les examens de langues au cadre européen commun de référence pour les langues (CECR), J. Panthier (p.268)





Synergies Europe n°1, année 2006 : Revue de didactologie des langues-cultures
- Préface, Y. Michaux (p.6)
- Introduction, J. Cortès (p.8)
- Présentation, E. Piccardo (p.11)
- Europe, une identité kaléidoscope. Plaidoyer pour une dé-nationalisation de la Nation, N. Vallejo-Gomez (p.16)
Le cadre européen commun de référence : réflexions, discussions, critiques :
- Le cadre européen commun de référence pour les langues : traditions, traductions, ...

diversité linguistique ; culture européenne ; cadre européen de référence

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
y

Cote : DID.312.PRO.pdf

Séminaire qui s'est déroulé au CIEP à Sèvres les 2-4 décembre 2004.
Ce séminaire, organisé par le CIEP et les Eurocentres, entre dans un projet visant à fournir des exemples de productions orales en français qui illustrent les niveaux du Cadre européen commun de référence. Il avait pour but de calibrer des productions afin de les présenter et de les commenter dans un DVD présentant des exemples de productions du niveau C2 du CECR. Il s'est enrichi d'objectifs méthodologiques.
Séminaire qui s'est déroulé au CIEP à Sèvres les 2-4 décembre 2004.
Ce séminaire, organisé par le CIEP et les Eurocentres, entre dans un projet visant à fournir des exemples de productions orales en français qui illustrent les niveaux du Cadre européen commun de référence. Il avait pour but de calibrer des productions afin de les présenter et de les commenter dans un DVD présentant des exemples de productions du niveau C2 du CECR. Il s'est ...

enseignement ; cadre européen de référence ; compréhension orale ; référentiel d'enseignement

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

Cote : DID.312.NIV / P.DID.312.NIV

Ce Niveau A1 pour le français décrit les compétences langagières attendues d'un apprenant de français langue étrangère ou seconde au premier niveau d'apprentissage et de pratique de la langue.
Cet outil s'inscrit dans le dispositif d'ensemble et dans le découpage en niveaux de compétence du Cadre européen commun de référence pour les langues, mis en oeuvre par le Conseil de l'Europe depuis 1990. Dans l'échelle à six niveaux (de A1 à C2) de ce Cadre, le niveau A1 (niveau initial, dit « niveau introductif ou de découverte ») correspond à celui d'un apprenant/utilisateur élémentaire.
Le Niveau A1 pour le français, comporte des inventaires de fonctions (chap. 3), de notions générales (chap. 4) et de notions spécifiques (chap. 6). Y figurent également des inventaires et des indications relatifs aux genres discursifs (chap. 2), à la grammaire (chap. 5) ainsi qu'à la matière phonique, à la matière graphique, aux compétences culturelles et aux stratégies d'apprentissage (chap. 7 à 10).
[...]
[Résumé éditeur]
Ce Niveau A1 pour le français décrit les compétences langagières attendues d'un apprenant de français langue étrangère ou seconde au premier niveau d'apprentissage et de pratique de la langue.
Cet outil s'inscrit dans le dispositif d'ensemble et dans le découpage en niveaux de compétence du Cadre européen commun de référence pour les langues, mis en oeuvre par le Conseil de l'Europe depuis 1990. Dans l'échelle à six niveaux (de A1 à C2) de ce ...

référentiel d'enseignement ; enseignement du français langue étrangère ; cadre européen de référence

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

Cote : FRA.61.ACT / P.FRA.61.ACT

La collection Activités pour le Cadre commun s'adresse aux grands adolescents et aux adultes étudiant le français en situation de classe ou en autonomie.
L'objectif de cette collection est de proposer des activités permettant à l'apprenant d'acquérir les compétences correspondant aux différents niveaux du Cadre, soit A1, A2, B1, B2, C1, C2.
Chaque ouvrage de la collection comporte six parties :
- Compréhension orale
- Production orale
- Interaction orale
- Compréhension écrite
- Production écrite
- Interaction écrite

Le niveau B2 et B2+ spécifie un niveau avancé. A ce niveau, l'utilisateur doit être capable de donner et défendre un point de vue, développer une argumentation, exposer une situation, un problème. Il peut, dans l'interaction, comprendre précisément ce qu'on lui dit, s'adapter à la conversation, prendre l'initiative de la parole, parler avec efficacité et fluidité en corrigeant ses erreurs quand elles débouchent sur des malentendus.

2 CD audio, la transcription de leur contenu et un livret de corrigés se trouvent à l'intérieur de l'ouvrage.
La collection Activités pour le Cadre commun s'adresse aux grands adolescents et aux adultes étudiant le français en situation de classe ou en autonomie.
L'objectif de cette collection est de proposer des activités permettant à l'apprenant d'acquérir les compétences correspondant aux différents niveaux du Cadre, soit A1, A2, B1, B2, C1, C2.
Chaque ouvrage de la collection comporte six parties :
- Compréhension orale
- Production orale
- ...

compréhension orale ; compréhension écrite ; expression écrite ; communication verbale ; cadre européen de référence

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
y

Cote : DID.33.GUI.pdf

Auteurs : S. Bailly, S. Devitt, M.-J. Gremmo, F. Heyworth, A. Hopkins, B. Jones, M. Makosch, P. Riley, G. Stoks

Ce guide est conçu pour aider les personnes qui, à tous les niveaux, travaillent dans
l'enseignement des langues, à faire le meilleur usage du Cadre européen commun de référence pour les langues. Apprendre, enseigner, évaluer (CEC). Il remplace le Guide général d'utilisation (CC-LANG (98) 1) et la série antérieure de dix guides spécialisés (CC-LANG(96) 9 - 18).

Le premier chapitre s'adresse à tous les utilisateurs. Les chapitres suivants s'attachent aux préoccupations particulières des différents types d'utilisateurs.
La section II s'adresse à ceux qui sont directement impliqués dans la réalité de la classe de langue: les enseignants, les formateurs et, éventuellement, les apprenants eux-mêmes.
Le chapitre 2 s'adresse aux apprenants adultes qui peuvent avoir une connaissance de première main du Cadre de référence.
La section III concerne ceux qui sont plus éloignés de la classe proprement dite mais dont les décisions affectent ce qui s'y passe: les autorités éducatives, les administrateurs, les organisateurs et tous ceux qui s'occupent de l'élaboration de programmes et de maîtrise de la qualité.
La section IV se propose de guider tous ceux qui s'intéressent à la production de manuels d'enseignement des langues et autre matériel de tous ordres.
Auteurs : S. Bailly, S. Devitt, M.-J. Gremmo, F. Heyworth, A. Hopkins, B. Jones, M. Makosch, P. Riley, G. Stoks

Ce guide est conçu pour aider les personnes qui, à tous les niveaux, travaillent dans
l'enseignement des langues, à faire le meilleur usage du Cadre européen commun de référence pour les langues. Apprendre, enseigner, évaluer (CEC). Il remplace le Guide général d'utilisation (CC-LANG (98) 1) et la série antérieure de dix guides ...

cadre européen de référence ; enseignement d'une langue vivante

Sélection Partager

Filtrer

Référence

J Plus

Edition

Dossiers