En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation d'un simple cookie d'identification. Aucune autre exploitation n'est faite de ce cookie. OK

Documents migration de population 13 résultats

Filtrer
Sélectionner : Tous / Aucun
Q
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

- n° 11
Cote : DID.15.EXT

Préface de X. North (p.5)
Maîtrise de la langue du pays d'accueil (p.9)
- L'acculturation linguistique des migrants : des tactiques d'apprentissage à une sociodidactique du français langue seconde, H. Adami (p.10)
- Le plurilinguisme des enfants de migrants en milieu scolaire, M.-M. Bertucci, (p.16)
- Compétence linguistique et alphabétisation des migrants, quelles approches? La dynamique des approches pédagogiques dans des contextes mouvant, S. Etienne (p.25)
Pratique et transmission des langues d'origine (p.33)
- La transmission des langues d'immigration à travers l'enquête sur l'histoire familiale associée au recensement de 1999, C. Deprez (p.95)
- La transmission de l'arabe maghrébin en France : état des lieux, A. Barontini, D. Caubet (p.43)
- Que sait-on de la pratique et de la transmission du berbère en France ?, S. Chaker (p.49)
- Les langues africaines en France, F. Leconte (p.57)
- De l'apprentissage des langues aux pratiques langagières des jeunes bilingues turcs en France, M.-A. Akinçi (p.64)
- Construction des répertoires linguistiques dans la migration Wenzhou (Chine) à Paris, C. Saillard, J. Boutet (p.72)
Etude de cas
- Pratiquer la langue pendant les vacances. Les compétences communicatives et la catégorisation de Françaises d'origine parentale marocaine, L. Wagner (p.80)
- Le voyage de Djibi : un exemple de transmission du pulaar (peul), O. Sow (p ;87)
- Plurilinguisme et migration en Guyane française, I. Léglise (p.94)
- Compétence à l'écrit en langue 1 et 2 : comptes rendus d'entretiens qualitatifs, A. Filhon (p101)
Point de vue (p.109)
- Migration et plurilinguisme en contexte européen, L. Orban (p110)
- Migration et éducation plurilingue, J.-C. Beacco (p114)
- Langues à l'école et scolarisation des enfants de migrants, G. Vigner (p.121)
Préface de X. North (p.5)
Maîtrise de la langue du pays d'accueil (p.9)
- L'acculturation linguistique des migrants : des tactiques d'apprentissage à une sociodidactique du français langue seconde, H. Adami (p.10)
- Le plurilinguisme des enfants de migrants en milieu scolaire, M.-M. Bertucci, (p.16)
- Compétence linguistique et alphabétisation des migrants, quelles approches? La dynamique des approches pédagogiques dans des contextes mouvant, ...

didactique des langues ; multilinguisme ; migration de population

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

- n° 1
Cote : LAN.5.MIG

- Editorial
- Présentation (p.1)
- Le conte africain : de l'oralité à l'écriture (une lecture de « La Danse des bossus » de Kouakou Séry), A. Hammouti (p.5)
- De la causticité à la politique « Paroles de nuit » en voyage à travers l'Atlantique, A. Stafford (p.11)
- Histoire et tradition orale : itinéraires croisés dans « La Prière de l'absent » de T. B. Jelloun, complémentarité ou opposition ?, M. Bahi (p.21)
- Le conte gardien de l'Ailleurs perdu. Mounsi : « Le Voyage des âmes » (Paris, Stock, 1997), B. Rey Mimoso (p.29)
- Le « Conte Oriental » de Gustave Flaubert : Une œuvre inachevée, M. Barakat (p.37)
- Pratiques langagières de la population migrante dans la sphère privée, C. Doucet (p.43)
- Au temps où le téléphone n'existait pas encore : les lettres de Flaubert pour raconter son voyage en Orient, T. Poyet (p.49)
- Changement et continuité identitaire d'une communauté en exil : Présentation du cas des réfugiés Bhoutanais au Népal oriental, F.-X. Echappé (p.56)
- Les migrations anciennes, enjeu de l'histoire régionale au Nord-Cameroun ?, G. Grakcheme (p.61)
- L'image du multiculturalisme dans la satire « beure », L. Medjahed (p.69)
- Les emprunts à l'arabe dans le français comme reflet de la société migratoire, O. Andronova (p.77)
- La migration en méditerranée, un point de vue du Maroc, quelques réflexions, quelques questions…, J. Levrat (p.85)
- De la tradition orale à la littérature : transfiguration et fantasmes de l'héroïne noire dans l'écriture féminine caribéenne, P. Donatien-Yssa (p.91)
- La migration : une épreuve religieuse selon l'histoire orale Baay Faal, C. Pezeril (p.101)
- La motivation de Chéhérazade : perversion ou sacrifice ?, E. Weber (p.109)
- Le mariage chez les Aît Soukhmanes : la cérémonie du henné, A. Ait Berri (p.117)
- Tinmadin ou joutes oratoires, B. Hamri (p.123)
- Contes d'Ici et d'Ailleurs :
Contes amazighes de la région d'Azilal (p.127)
Conte arabophone de la région de Beni Mellal (p.131)
Andronova Olga : Histoire de Pierre et Févronia (p.133)
Lahoudine Dehhou : Jouha de l'Est et Jouha de l'Ouest (p.137)
- Portraits de conteurs :
Omar Douâmi (p.141)
Mohamed Bariz (p.143)
Jihad Darwiche (p.147)
- Abstract (p.151)
- Editorial
- Présentation (p.1)
- Le conte africain : de l'oralité à l'écriture (une lecture de « La Danse des bossus » de Kouakou Séry), A. Hammouti (p.5)
- De la causticité à la politique « Paroles de nuit » en voyage à travers l'Atlantique, A. Stafford (p.11)
- Histoire et tradition orale : itinéraires croisés dans « La Prière de l'absent » de T. B. Jelloun, complémentarité ou opposition ?, M. Bahi (p.21)
- Le conte gardien de l'Ailleurs ...

migration de population ; pratique langagière ; conte ; communication verbale

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

- n° 4
Cote : PER.ENS.19.BAL - réserve

- Présentation, F. Dervin, A. Ljalikova (p.7)
I. Nouvelles mobilités et conséquences (p.13)
- Le touriste. Du sujet symptôme à l'homme qui rêve, J.-D. Urbain (p.15)
- Quand la migration devient un droit à la mobilité : Perspectives et enjeux de la libre circulation. Le cas des jeunes Français expatriés au sein de l'Union européenne, F. Philip (p.27)
- Hypermobilité cauchemardesque entre l'Ouzbékistan et la Russie : un étranger proche si lointain, S. Massot (p.39)
- Le bouddhisme en Occident - le problème du devenir pour l'explication en Sciences Sociales, E. Mirzayantz (p.47)
- Erasmus : 20 ans d'hypermobilité / hypomobilité existentielle?, F. Dervin (p.63)
II. Hypermobilité en art, cinéma et littérature
- (Hyper)mobilité et littérature migrante en Belgique postcoloniale. L'exemple d' »Un fou noir au pays des Blancs » de Pie Tshibanda, B. Malela (p.81)
- Jules Verne, le surmoderne et l'hypermobilité, J.-Y. Malherbe (p.93)
- Les codes immobiles des « hypermobilités » contemporaines. Analyse des apports d'un film de science fiction, J.-E. Pascual, S.-I. Sferco (p.101)
- Figures de la marche dans l'art contemporain: de l'hypermobilité au suspens, F. Seyral (p.115)
- Hypermobilité : L'évolution des pratiques artistiques du temps de la Grande Guerre, C. Maingon (p.129)
III. Hypermobilités métaphoriques (p.141)
- La littérature entre le dire scolaire et le faire social : invitation à la mobilité didactique, C. Puren (p.143)
- « Préparation aux études en France » : l'apprentissage de la langue française au service de la mobilité des étudiants de l'Université de Lettonie, J.-B. Gilbert, L. Svilpe (p.167)
- Les valeurs universelles entre l'Individu et la Société : analyse de la Déclaration universelle des Droits de l'Homme, A. Ljalikova (p.175)
IV. Sur le vif (p.189)
- La mobilité dans la fonction publique : Formation, Compétences, Performance, L. Pochat (p.191)
- Bibliographie sommaire commentée, F. Dervin, L. Sengers (p.207)
- Annexe (p.211)
- Présentation, F. Dervin, A. Ljalikova (p.7)
I. Nouvelles mobilités et conséquences (p.13)
- Le touriste. Du sujet symptôme à l'homme qui rêve, J.-D. Urbain (p.15)
- Quand la migration devient un droit à la mobilité : Perspectives et enjeux de la libre circulation. Le cas des jeunes Français expatriés au sein de l'Union européenne, F. Philip (p.27)
- Hypermobilité cauchemardesque entre l'Ouzbékistan et la Russie : un étranger proche si ...

tourisme ; migration de population ; mobilité des étudiants ; littérature ; mobilité professionnelle

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
H

- n° Vol. 9, n°2
Cote : DID.51.ACE.web

Fidèle à la tradition des journées NeQ (Notions en Questions), ce numéro spécial des Cahiers de l'Acedle interroge la notion de littératie(s), un concept élastique, pour l'essentiel emprunté aux travaux anglo-saxons mais dont les passages transcontinentaux et d'une langue à l'autre, demandent d'en éclairer les emplois pluriels. On s'interrogera plus précisément sur les représentations du développement littératié et les implications qui y sont associées, dans la sphère didactique en particulier.

Présentation du numéro (p.1)
Les littératies : une Notion en Questions (NEQ) en didactique des langues, D. Moore, M. Molinié (p.3)
Littératies multimodales et perspectives critiques, D. Dagenais (p.15)
Réponse à Diane Dagenais - Littératie et multimodalité ici & là-bas… M. Marquilló Larruy (p.47)
"Chaque objet raconte une histoire" : Les pratiques de littératie chez des Inuit en milieu urbain, D. Patrick, G. Budach (p.85)
Littératie numérique : Les nouvelles dimensions de l'écrit au 21ième siècle, J. Gerbault (p.111)
Réponse à Jeannine Gerbault - Littératies numériques : quels enjeux pour la didactique de
l'écriture-lecture ? M.-C. Penloup (p.131)
De la littératie aux littératies : conceptions et frontières, J.-L. Chiss (p.143)
Fidèle à la tradition des journées NeQ (Notions en Questions), ce numéro spécial des Cahiers de l'Acedle interroge la notion de littératie(s), un concept élastique, pour l'essentiel emprunté aux travaux anglo-saxons mais dont les passages transcontinentaux et d'une langue à l'autre, demandent d'en éclairer les emplois pluriels. On s'interrogera plus précisément sur les représentations du développement littératié et les implications qui y sont ...

expression écrite ; migration de population ; didactique des langues ; alphabétisation ; TIC (technologies de l'information et de la communication)

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

Cote : DID.72.MOL

Cette étude, fondée sur des recherches actions situationnelles menées en Europe et au Japon, confronte les regards de praticiens et chercheurs sur l'utilisation de la mobilité internationale comme vecteur de formation plurilingue et interculturelle. Elle montre que l'expérience migratoire peut être « sémiotisée » et que les apprentissages linguistiques et interculturels gagnent à être co-construits en groupe, en contexte didactique. C'est pourquoi, dix ans après le Portfolio européen des langues, il convient de relier dans des démarches portfolios collaboratives, compétences et expériences vécues en mobilité. Ces démarches reposent sur des productions diversifiées (récits autobiographiques, compte rendus d'expériences, journaux de voyage, etc.) et leur confrontation entre pairs. [Résumé Sudoc]
Cette étude, fondée sur des recherches actions situationnelles menées en Europe et au Japon, confronte les regards de praticiens et chercheurs sur l'utilisation de la mobilité internationale comme vecteur de formation plurilingue et interculturelle. Elle montre que l'expérience migratoire peut être « sémiotisée » et que les apprentissages linguistiques et interculturels gagnent à être co-construits en groupe, en contexte didactique. C'est ...

livret d'évaluation des compétences ; éducation interculturelle ; multilinguisme ; didactique des langues ; migration de population

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

- n°


Cote : CIV.21.WIH

Plus de 100 cartes et infographies entièrement mises à jour pour comprendre les phénomènes migratoires et interroger nombre d'idées reçues. [...]
[Résumé éditeur]

France ; atlas (document) ; migration de population

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

Cote : LAN.52.DEL

Somme de contributions traitant de problématiques liées aux variations, aux dialectes et aux usages jugés incorrects voire condamnés d'une langue dans le cadre des migrations. Les discours sur le plurilinguisme et les représentations sociolinguistiques au sein des institutions sont également examinés ainsi que les interactions médiatiques, didactiques et ordinaires. [Résumé Electre]

multilinguisme ; pratique langagière ; dialecte ; migration de population ; langue régionale ; politique linguistique

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

Cote : DID.15.SOR

[...]. La transmission des langues repose sur la corrélation de nombreux phénomènes hétérogènes, c'est pourquoi l'approche de cette prolématique ne peut être que multiple.
Porter un regard politique, familial et migratoire sur la transmission des langues, c'est évaluer, au-delà des avantages cognitifs du plurilinguisme, les connexions entre les situations, les moyens et les enjeux. [Résumé éditeur].

didactique des langues ; pratique langagière ; apprentissage d'une langue seconde ; acquisition de la langue ; migration de population ; politique linguistique ; relation parent-enfant ; multilinguisme ; intégration sociale

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

- n° H-S 96
Cote : CIV.21.COU

Climat, conflit, travail, études... Toute la planète migre. Vers quelles destinations ? Par quels moyens ? Les réponses en cartes, en infographies, et à travers les reportages de la presse étrangère [Résumé éditeur]

monde ; atlas (document) ; migration de population ; migration internationale ; document cartographique

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
H

- n° Vol. 8, N°2
Cote : DID.15.LCS.web

Présentation, M. Haidar
- Pratiques langagières et pratiques sociales dans les parcours migratoires, H. Adami
- L'intégration des migrants dans un contexte plurilingue, S. Amraoui
- Migrations, Langues, Intégrations : une analyse sociolinguistique comparative sur des stratégies étatiques et familiales, P. Blanchet
- Migrations, mobilités étudiantes et média-médiations interculturelles francophones (France et Maroc), C. Cortier
- La formation des enseignants à la pluralité comme palier de l'intégration linguistique des élèves allophones, B. El Aaidi
- Plurilinguisme et intégration linguistique au Maroc, M. Haidar
- L'Université marocaine : espace d'un plurilinguisme prometteur. Cas de l'Université Mohammed V de Rabat, H. Mderssi
- A propos de l'intégration linguistique des immigrés au Cameroun, J. S. Tcheunteu Simo
Présentation, M. Haidar
- Pratiques langagières et pratiques sociales dans les parcours migratoires, H. Adami
- L'intégration des migrants dans un contexte plurilingue, S. Amraoui
- Migrations, Langues, Intégrations : une analyse sociolinguistique comparative sur des stratégies étatiques et familiales, P. Blanchet
- Migrations, mobilités étudiantes et média-médiations interculturelles francophones (France et Maroc), C. Cortier
- La formation ...

migration de population ; multilinguisme ; pratique langagière ; intégration sociale

Sélection Partager

Dossiers