En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation d'un simple cookie d'identification. Aucune autre exploitation n'est faite de ce cookie. OK

Documents multilinguisme 363 résultats

Filtrer
Sélectionner : Tous / Aucun
Q
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

Cote : LAN.52.TRU

Théories et pratiques en politique linguistique
Cet ouvrage présente 3 niveaux d'approche de théories et pratiques en politique linguistique.
Au niveau le plus en amont sont évalués les concepts qui fondent ces politiques. Des concepts comme "langue nationale", "langue régionale", langue maternelle" et plus globalement "plurilinguisme européen" sont souvent considérés comme opératoires de manière implicite alors que l'analyse des situations montre qu'ils doivent être définis ou clarifés.
Plusieurs analyses sont présentées dans une 2ème partie sous le titre de "Problématiques européennes". Elles constituent un échantillon des nombreux problèmes qui peuvent ou doivent être traités dans le cadre de politiques linguistiques en Europe.
Le niveau le plus en aval est celui des "acteurs des politiques linguistiques : terminologues, experts en aménagement et en législation linguistique...
- Annexes
Théories et pratiques en politique linguistique
Cet ouvrage présente 3 niveaux d'approche de théories et pratiques en politique linguistique.
Au niveau le plus en amont sont évalués les concepts qui fondent ces politiques. Des concepts comme "langue nationale", "langue régionale", langue maternelle" et plus globalement "plurilinguisme européen" sont souvent considérés comme opératoires de manière implicite alors que l'analyse des situations ...

Europe ; politique linguistique ; multilinguisme

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

- n° Numéro spécial
Cote : EDU.12.COS

Ce recueil propose des réflexions sur les relations entre plurilinguisme et école qui se doivent de prendre en compte des situations historiques et géographiques diverses, bien au-delà des slogans et des idéologies, sur le terrain aussi des dynamiques et des pesanteurs des systèmes éducatifs.
- L'école instrument d'unification linguistique?
- L'école peut-elle préparer au plurilinguisme
- Pratiques et représentations du plurilinguisme
Ce recueil propose des réflexions sur les relations entre plurilinguisme et école qui se doivent de prendre en compte des situations historiques et géographiques diverses, bien au-delà des slogans et des idéologies, sur le terrain aussi des dynamiques et des pesanteurs des systèmes éducatifs.
- L'école instrument d'unification linguistique?
- L'école peut-elle préparer au plurilinguisme
- Pratiques et représentations du plurilinguisme

politique linguistique ; multilinguisme

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

Cote : DID.15.DAB

Comment enseigner les langues vivantes dans des situations de plurilinguisme de plus en plus complexes où le didacticien constate rapidement l'inadéquation des outils pédagogiques généralement proposés? Quelle aide peut-on attendre d'une discipline comme la sociolinguistique, et quelles orientations en retirer? Quels éclairages apporte-t'elle sur la didactique des langues en général?
Le présent ouvrage s'efforce de répondre à ces questions en 4 étapes : en réexaminant certaines notions d'usage courant mais dont la signification demeure floue, en proposant des outils d'analyse pour des situations linguistiques impossibles à décrire en termes d'oppositions classiques du genre langue source/langue Cible, langue1/langue2, langue étrangère/langue maternelle, en envisageant les différentes réponses éducatives à ces situations et leurs conditions de réussite, en débouchant, finalement, sur des propositions d'orientations méthodologiques mieux adaptées aux contextes concernés.
- Bibliographie
- Index

Comment enseigner les langues vivantes dans des situations de plurilinguisme de plus en plus complexes où le didacticien constate rapidement l'inadéquation des outils pédagogiques généralement proposés? Quelle aide peut-on attendre d'une discipline comme la sociolinguistique, et quelles orientations en retirer? Quels éclairages apporte-t'elle sur la didactique des langues en général?
Le présent ouvrage s'efforce de répondre à ces questions en 4 ...

multilinguisme ; didactique des langues

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

- n° 6
Cote : DID.15.LID

- Bernard Py : Regards croisés sur les discours du bilingue et de l'apprenant ou retour sur le rôle de la langue maternelle dans l'acquisition d'une langue seconde
- Alieu Jobe : Le répertoire linguistique de l'enfant gambien Compte rendu d'enquête
- Danièle Moore : Perte, maintien ou extension des langues d'origine? Réflexions à partir de la situation indo-pakistanaise en Angleterre
- Josiane F. Hamers : Réseaux sociaux, attitudes parentales et développement multilingue
- Nassira Merabi : Variations des pratiques bilingues d'un groupe d'adolescents issus de l'immigration algérienne
- Jean-Marc Colletta : Les migrants et le français en contexte judiciaire Analyse de pratiques langagières en situations de contact
- Jean-Pierre Cuq : Contact de langues, contact de didactiques? De la politique linguistique aux choix méthodologiques en Algérie
- Guy Fève : Un parasol, c'est quoi alors?
Une mise en récit à l'école maternelle, à Tahiti.
[...]
- Bernard Py : Regards croisés sur les discours du bilingue et de l'apprenant ou retour sur le rôle de la langue maternelle dans l'acquisition d'une langue seconde
- Alieu Jobe : Le répertoire linguistique de l'enfant gambien Compte rendu d'enquête
- Danièle Moore : Perte, maintien ou extension des langues d'origine? Réflexions à partir de la situation indo-pakistanaise en Angleterre
- Josiane F. Hamers : Réseaux sociaux, attitudes parentales ...

multilinguisme ; apprentissage d'une langue seconde

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

Cote : LAN.52.FRA

Il réunit une vingtaine de contributions de chercheurs algériens, marocains, français, mauritaniens, russes et tunisiens, et se clôt par une importante bibliographie collective (plus de 500 références). En multipliant les angles d'approches (historique, socio-linguistique, pédagogique, linguistique), il permet de mieux comprendre la diversité des situations et les spécificités de production, de perception et de fonctionnement du français dans le Nord-Ouest de l'Afrique.
Il réunit une vingtaine de contributions de chercheurs algériens, marocains, français, mauritaniens, russes et tunisiens, et se clôt par une importante bibliographie collective (plus de 500 références). En multipliant les angles d'approches (historique, socio-linguistique, pédagogique, linguistique), il permet de mieux comprendre la diversité des situations et les spécificités de production, de perception et de fonctionnement du français dans le ...

Maghreb ; langue française ; multilinguisme ; diversité linguistique

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

Cote : DID.72.COS

Dans une Europe marquée par la pluralité des langues et des cultures, promouvoir la communication et la circulation internationale passe par le développement des capacités à l'échange plurilingue et à la médiation interculturelle. Cette étude sur la compétence plurilingue et pluriculturelle, préparée en vue de l'élaboration d'un Cadre Européen de référence pour l'apprentissage et l'enseignement des langues, définit ces capacités, analyse la notion de compétence partielle et formule des propositions quant au rôle de l'école dans la mise en place des premières compétences, de la construction d'un capital linguistique et culturel initial.
- Bibliographie
Dans une Europe marquée par la pluralité des langues et des cultures, promouvoir la communication et la circulation internationale passe par le développement des capacités à l'échange plurilingue et à la médiation interculturelle. Cette étude sur la compétence plurilingue et pluriculturelle, préparée en vue de l'élaboration d'un Cadre Européen de référence pour l'apprentissage et l'enseignement des langues, définit ces capacités, analyse la ...

éducation interculturelle ; multilinguisme

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

- n° 108
Cote : DID.15.ELA

- Alterner pour apprendre, alterner pour enseigner, de nouveaux enjeux pour la classe de langue par Véronique Castellotti et Danièle Moore
- Alternances didactiques par Daniel Coste
- LE et français en mileu scolaire : didactiser l'alternance? par Véronique Castellotti
- Une classe d'anglais en France : quelle(s) langue(s) y parle-t'on? par Jean-Charles Pochard
- Le poids des représentations de l'enseignant par Margarida Cambra et Luci Nussbaum
- L'alternance codique : la double contrainte par Michèle Garabédian at Magdalène Lerasle
- Alternance codique en classe de langue par Diane-Lee Simon
- Maintien, transformation et disparition de l'alternance codique dans le discours de l'enseignant par Maria Causa
- L'alternance entre l'anglais et le français chez les professeurs de FLE en Australie par Margaret Gearon
- Apprendre en alternant les langues : stratégies énonciatives en classe "bilingue" par Bruno Maurer
- Rôle et limites de l'alternance par Albane Cain, Claudine Briane et Carol Morgan
- Pour une perspective bilingue sur l'enseignement et l'apprentissage des langues par Bernard Py
- Bibliographie
- Alterner pour apprendre, alterner pour enseigner, de nouveaux enjeux pour la classe de langue par Véronique Castellotti et Danièle Moore
- Alternances didactiques par Daniel Coste
- LE et français en mileu scolaire : didactiser l'alternance? par Véronique Castellotti
- Une classe d'anglais en France : quelle(s) langue(s) y parle-t'on? par Jean-Charles Pochard
- Le poids des représentations de l'enseignant par Margarida Cambra et Luci ...

apprentissage d'une langue seconde ; enseignement bilingue ; multilinguisme

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

- n° Numéro spécial
Cote : EDU.12.EUR

En collaboration avec le Conseil de l'Europe, Comité de l'éducation, section langues vivantes
- Introduction par Joseph Sheils
Compétence plurilingue et pluriculturelle par Danièle Coste, Danièle Moore, Geneviève Zarate
- Considérations liminaires : Le pluralisme linguistique et culturel est un enjeu politique de l'Europe. Élaborer un cadre commun de référence pour l'enseignement/apprentissage des langues implique de mettre en relation des notions de compétence de communication et de compétence culturelle et pluriculturelle.
- Premières approches et options générales : La notion de compétence plurilingue et pluriculturelle n'a pas de statut d'évidence dans la réflexion didactique ni dans sa mise en oeuvre pédagogique. Il convient donc de mettre en relief les différents points qui le caractérise.
- Expérience plurilingue et pluriculturelle ordinaire et la scolarisation : L'expérience de la pluralité linguistique et culturelle intervient très tôt chez les jeunes enfants par contact direct (migration, tourisme) ou par les médias. Elle s'accompagne de représentations et d'attitudes à l'égard des langues et des cultures qui sont déterminées entre autre par l'environnement familial.
- La compétence plurilingue : C'est à travers l'étude du bilinguisme ordinaire que l'on peut comprendre comment se met en place la compétence plurilingue et quelles en sont les caractéristiques.
- La compétence pluriculturelle : Cette notion est dérivée de la notion de plurilinguisme, elle-même dérivée de celle de bilinguisme. Elle s'est développée à travers diverses études sur les relations entre les cultures. Dans ce cas, le modèle utilisé sera celui de l'adulte plurilingue dans la mesure où il permet d'observer un parcours déjà élaboré.
- Une école ouverte au pluriculturalisme et au plurilinguisme : L'école, historiquement et institutionnellement, n'apparaît pas comme un lieu ouvert au plurilinguisme et au pluriculturalisme, pourtant c'est l'un des premiers lieux où se rencontrent les cultures. Elle devrait donc accorder une place plus importante à l'apprentissage des langues et cultures étrangères.
- Annexes : Mathias, Wolfgang, Maria, Albert, Martine et les autres. Entretiens recueillis et présentés par Geneviève Zarate. Récits de plusieurs expériences plurilingues et pluriculturelles.
La compétence socioculturelle dans l'apprentissage et l'enseignement des langues
- Définitions, objectifs et évaluation de la compétence socioculturelle par Michael Byram, Geneviève Zarate : Revaloriser l'apprentissage interculturel à travers l'apprentissage linguistique suppose une démarche méthodologique nouvelle. En considérant l'apprenant comme un " intermédiaire culturel ", on remet en question l'idée que le modèle est le locuteur natif. En dépit des difficultés de méthode que pose l'évaluation des compétences socioculturelles, des critères et des outils d'évaluation peuvent être proposés. Les types de compétences socioculturelles à mesurer relèvent non seulement des savoirs mais aussi des savoir-faire, des savoir-apprendre et des savoir-être. Une telle approche a donc des conséquences sur la formulation des objectifs, sur les principes de progression pédagogique ainsi que sur l'évaluation de la compétence socioculturelle.
- Le rôle de la compétence socioculturelle dans l'apprentissage et l'enseignement des langues par Gerhard Neuer : Dans l'histoire de l'enseignement des langues, le contenu socioculturel a longtemps occupé une place à part. Il apparaît nécessaire, aujourd'hui, que l'étude des aspects socioculturels soit davantage explicite, c'est-à-dire enseignée en tant que matière autonome. Cet article propose des solutions adaptées à un public spécifique et montre qu'on peut établir une progression didactique des éléments socioculturels.
Stratégies dans l'apprentissage et l'usage des langues
- La compétence stratégique par rapport à la maîtrise stratégique du processus d'apprentissage des langues par David Little : Analyse du rôle capital que jouent les stratégies dans la relation entre les compétences d'un individu et l'exécution réussie d'une tâche communicative donnée. L'exécution de cette tâche suppose une combinaison de stratégies conscientes et subconscientes. Cela implique une relation étroite entre le développement de la compétence stratégique des apprenants et la maitrise stratégique de leur processus d'apprentissage.
- La compétence stratégique : acquérir des stratégies et de communication par René Richterich : Dans la perspective du rôle des stratégies dans l'interaction complexe et dynamique entre l'enseignement et l'apprentissage, l'auteur s'intéresse au processus d'apprentissage. Il analyse les composantes d'une stratégie et leur fonctionnement dans la communication.
- L'apprentissage autodirigé : une autre offre de formation par Henri Holec : L'étude d'Henri Holec explore la nature de l'apprentissage autodirigé, les conditions à satisfaire pour que ce mode d'apprentissage réussisse, et les implications pour les apprenants, les enseignants et les institutions en termes de méthodologie, d'organisation et de ressources tant humaines que matérielles.
En collaboration avec le Conseil de l'Europe, Comité de l'éducation, section langues vivantes
- Introduction par Joseph Sheils
Compétence plurilingue et pluriculturelle par Danièle Coste, Danièle Moore, Geneviève Zarate
- Considérations liminaires : Le pluralisme linguistique et culturel est un enjeu politique de l'Europe. Élaborer un cadre commun de référence pour l'enseignement/apprentissage des langues implique de mettre en relation des ...

cadre européen de référence ; relation interculturelle ; multilinguisme ; stratégie d'apprentissage ; enseignement d'une langue vivante

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

Cote : DID.151.EUR

[Cette] méthode s'adresse à tous les adultes qui, parlant au départ une langue maternelle romane, désirent apprendre à en comprendre 3 autres. L'objectif est de parvenir à comprendre ce qui s'écrit et ce qui se dit en portugais, en espagnol, en italien et en français. Une collection d'articles de presse dans les 4 langues sert à l'entraînement par écrit.

Le cédérom fournit les enregistrements des articles proposés dans la méthode pour aider à la compréhension orale avec des recours faciles aux renseignements de grammaire contrastive et au glossaire.
[Résumé éditeur]
[Cette] méthode s'adresse à tous les adultes qui, parlant au départ une langue maternelle romane, désirent apprendre à en comprendre 3 autres. L'objectif est de parvenir à comprendre ce qui s'écrit et ce qui se dit en portugais, en espagnol, en italien et en français. Une collection d'articles de presse dans les 4 langues sert à l'entraînement par écrit.

Le cédérom fournit les enregistrements des articles proposés dans la méthode pour aider à ...

pédagogie ; intercompréhension ; langue romane ; multilinguisme

Sélection Partager
Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
V

- n° 5
Cote : PER.ENS.2 - réserve

Editorial : les identités culturelles d'A. Tabouret-Keller & G. Varro (p.1)
Histoire et société : retour vers le futur de Charlotte Borga (p.7)
Didactique et enseignement bi/plurilingue :
- La politica degli scambi d'Emma Vanna Garro (p.11)
- Colloque sur le bilinguisme, CI.V. de Gilbert Dalgalian (p.19)
- L'identité bilingue et biculturelle des jeunes (atelier) de Gabrielle Varro (p.21)
Expériences et recherches :
- Quel(les) enseignant(e)s pour la fulfude? de Salamatou A. Sow (p.27)
- Facing peers, parents and school de Sabine Mannitz (p.39)
- Des "sujets de parole" en souffrance de Jacqueline Roussel-Steward (p.47)
- La scuola del vicino. Universita estivaz 1998 de Franco Calvetti (p.57)
Débat : les langues étrangères à l'école primaire en FRance depuis 10 ans, la contribution de l'INRP de Lucia Chéhab et Christiane Luc (p.65)
Témoignages :
- La musica e relazione senza parole de G. Compagnon, E. Merzagora, G. Picker (p.79)
- Comment peut-on être bilingue? d'Annie Junjaud (p.81)
Informations et comptes rendus (p.99)


Editorial : les identités culturelles d'A. Tabouret-Keller & G. Varro (p.1)
Histoire et société : retour vers le futur de Charlotte Borga (p.7)
Didactique et enseignement bi/plurilingue :
- La politica degli scambi d'Emma Vanna Garro (p.11)
- Colloque sur le bilinguisme, CI.V. de Gilbert Dalgalian (p.19)
- L'identité bilingue et biculturelle des jeunes (atelier) de Gabrielle Varro (p.21)
Expériences et recherches :
- Quel(les) enseignant(e)s ...

éducation ; bilinguisme ; multilinguisme

Sélection Partager

Filtrer

Référence

J Plus

Edition

Dossiers